干上がる南西部を救う道はあるか?

干上がる南西部を救う道はあるか?

TIME     洋書の部屋赤毛のアンアンの青春英語クイズスタートレック


Science から Can Anything Save the Drying Southwest?(5.25.2012)
 

干上がる南西部を救う道はあるか?

By Bryan Walsh


語彙は主に英辞郎から抜粋

 

本文

大意

語彙

1 Quite by accident a couple of weeks ago -- I was looking for a vineyard -- I found myself driving through the northern reaches of California's Central Valley, the verdant and productive fruit and vegetable basket of the U.S. To the left and right of highway 101 were fields of produce stretching to the horizon, just a small section of an agricultural superpower that produced $21 billion worth of fruits and vegetables in 2007. It's the rich soil and perfect climate that has helped make the Central Valley so productive, but something else has made a big difference as well: irrigation. Fountains running up and down the fields sprinkle a steady stream of water onto the soil, without which farming on such a massive scale would be all but impossible in this dry climate. And that water comes from both the ground -- farmers pumping deep water to the surface -- and from a sprawling irrigation network that is fed in part by the great Colorado River. ほんの偶然だが2週間前−−ブドウ園を探していた−−カリフォルニアのセントラルバリーの北部区域を車で通り抜けているところだった。青々とし豊かな米国の果物と野菜の産地だ。101号線の左右に農場が地平線まで伸びている。2007年に210億ドルの果物と野菜を生産した農場大国のごく一部である。セントラルバリーがこれほどまでに豊かになったのは肥沃な土壌と申し分ない気候によるものだが、それ以外にも大きな効果をもたらしたものがある:灌漑だ。農場をあちらこちらと走っている噴水が、土壌に安定した水量を散布している。これなくしては、これほどまでに巨大な規模の農業は、この乾燥した気候ではほとんど不可能だろう。この水は地下−−地下水を地表までポンプで汲み上げている−−からと、縦横に広がる灌漑ネットワークからきている。このネットワークの水は偉大なるコロラド川から一部供給されている。 by accident : 偶然に vineyard : ブドウ園 drive through : 〜を車で通り抜ける northern reaches of : 〜の北部区域 Central Valley : セントラルバリー(米国カリフォルニア州) verdant : 青々とした productive : 肥えた vegetable basket : 野菜かご to the left : 急進的な,左の方に left and right : あちこちで,至る所で highway : ハイウエー,幹線道路 produce : 農産物 stretch to : 〜までに及ぶ horizon : 水平線 section : 区域 agricultural : 農業の superpower : 超大国 worth of : 〜の価値がある,〜に値する rich soil : 肥えた土 climate : 気候 make a difference : 違いをもたらす irrigation : 灌漑 fountain : 噴水 sprinkle : 撒く steady : 安定した stream of water : 水の流れ farming : 農業 all but impossible : 不可能同然の dry climate : 乾燥地 pump : ポンプで汲み上げる sprawl : バラバラに広がる Colorado River : コロラド川
2 Or at least, it used to be great. These days the Colorado River -- which starts in the Rocky Mountains and cuts through much of the Southwest -- isn't what it once was. The water of the river has been dammed and divvied up, with more than 40 million people in the region now depending on it for irrigation and municipal supplies. But persistent drought along with the growth in the West has reduced the river's flow, to the point that these days it usually dries up before it reaches what had been its mouth on the Pacific coast of Mexico. We're draining the river dry. 少なくとも以前は偉大であった。最近ではコロラド川−−ロッキー山脈に源を発し、南西部の多くの地域を通過する−−は、今ではかつて偉大であった川とは異なる。川の水はダムでせき止められ、分配される。この地区に住む4,000万人の人たちが、灌漑用としてまた自治体に供給される水として頼っている。しかし西部の発展に加えて長く続く干ばつによって川の水量は減少し、最近では、以前はメキシコの太平洋岸の河口であった場所に流れ着くまでに川がたいてい干上ってしまう。我々はこの川を使い果たそうとしている。 Rocky Mountains : ロツキー山脈 cut through : 〜を通過する dam : 〜にダムを造る divvy up : 分配する depend on : 〜に依存する irrigation : 灌漑 municipal : 地方自治体の supply : 供給 persistent drought : いつまでも続く干ばつ growth : 発展 reduce : 減らす to the point of : 〜と言ってもよい程度まで dry up : 干上がる Pacific coast : 太平洋岸 drain ~ dry : 〜の水気を切って乾かす
3 And this year is likely to be worse than most. The Southwest is still recovering from a historic drought that lasted much of the previous year, setting off wildfires and severely damaging agricultural output. Snowpack across the Colorado River Basin -- important because melting snow in the spring helps feed the river -- was less than half normal levels, which made for a terribly dry spring. Water levels at Lake Mead -- the man-made reservoir created by the Hoover Dam near Las Vegas -- was barely half full at the end of April, and is expected to drop another 14 ft. this summer. By mid-April 61% of the lower 48 states were listed by the U.S. Drought Monitor as being in abnormally dry or drought conditions. Already wildfires are sweeping across New Mexico. The West is set to burn this summer, once again. そして今年は最悪になりそうだ。南西部は、前年の大部分にわたって続いた歴史的な干ばつから未だ回復の途上にある。山火事が起き、農業生産に深刻な打撃を受けたのだ。コロラド川盆地にある雪塊氷原−−春になって雪が解けると川の水量が増えるために重要−−は平年のレベルの半分以下であり、春はひどい水不足になった。ミード湖−−ラスベガス近くにあるフーバーダムによる人工の溜め池−−の水位は、4月終わりに辛うじて満水時の半分、予想ではこの夏にはさらに14フィート低下するという。4月半ばに、アラスカとハワイを除く48州のうち61%の州が、アメリカ干ばつモニターによって異常に乾燥もしくは干ばつの状態と記載された。山火事は既にニューメキシコ全体に起きている。西部は再びこの夏燃えることになる。 recover from : 復興する drought : 干ばつ previous year : 前年 set off : 引き起こす wildfire : 山火事 damage : 損害を与える agricultural output : 農業生産 snowpack : 雪塊氷原 basin : 盆地 melt : 溶ける normal level : 正規の水準 make for : 〜に寄与する Lake Mead : ミード湖 man-made : 人工の reservoir : 貯め池 Hoover Dam : フーバー・ダム Las Vegas : ラスベガス(米国ネバダ州) barely : やっと lower 48 states : アラスカとハワイを除いた48州+ワシントンDC(アラスカから見て「下の48州」という意味) U.S. Drought Monitor : アメリカ干ばつモニター abnormally : 異常に drought : 干ばつ wildfire : 山火事 set : 配置する
4 But what's really scary is what long-term changes in water availability and water use could mean for our ability to feed ourselves. That's the subject of a new paper in the journal Proceedings of the National Academy of Sciences, in which researchers from the University of Texas and the U.S. Geological Survey looked at the level of groundwater depletion in the Central Valley and in the High Plains of the Midwest, home to the country's breadbasket. They found that during a recent intense drought between 2007 and 2009, farmers in the southern half of California's Central Valley depleted enough groundwater to fill all of Lake Mead -- a rate of depletion that is utterly unsustainable. だが本当に恐ろしいことは、利用可能な水とその水の利用が長期的に変化することは、自分たち自身の水の利用の仕方を問われることを意味するからだ。全米科学アカデミー会報の最新の論文のテーマがそれであり、そこではテキサス大学と米国地質調査所の研究者が、セントラルバリーと米国の穀倉地帯である中西部のハイプイレーンズの地下水の水位を観察した。2007年から2009年にかけての厳しい干ばつのあいだに、カリフォルニアのセントラルバリーの南半分の農民は、ミード湖全体を満たすに足る地下水を使い果たした−−まったく地下水を維持できない減少率だ。 scary : 恐ろしい long-term change : 長期変化 availability : 可用性 feed : 〜に食物を与える subject : テーマ Proceedings of the National Academy of Sciences : 全米科学アカデミー会報 University of Texas : テキサス大学(米オースティン市) US Geological Survey : 米国地質調査所 groundwater : 地下水 depletion : 減少 Central Valley : セントラルバリー High Plains : ハイプレーンズ(Great Plains のうち特に Nebraska 州から南の部分) Midwest : アメリカ中西部 breadbasket : 穀倉地帯 intense : 極度の drought : 干ばつ deplete : 使い果たす Lake Mead : ミード湖 rate : 率 utterly : 完全に unsustainable : 維持できない
5 In the High Plains, groundwater levels have steadily declined since the 1950s, falling by 150 ft. in some areas. In parts of the southern High Plains -- including western Kansas and parts of the Texas Panhandle -- irrigation may simply become impossible within a few decades. "We're already seeing changes in both areas," said Bridget Scanlon, a senior research scientist at the University of Texas's Bureau of Economic Geology and lead author of the PNAS study. "These trends will only accelerate as water scarcity issues become more severe." ハイプイレーンズでは、1950年代以降徐々に地下水位が下がっており、150フィート下がった地域もある。ハイプイレーンズの南部区域のなかには−−西カンザスとテキサス・パンハンドルの一部を含む−−数十年のうちに灌漑が全く不可能となる地域もあるだろう。「私たちはすでに両地域のおける変化をみています」と、テキサス大学の経済地質学研究所の上級科学研究者でありPNASの主執筆者であるブリジット・スキャンロンは言う。「こうした傾向は、水不足問題が深刻になるにつれて加速していくでしょう」 groundwater level : 地下水位 steadily : 徐々に decline : 減少する fall by : 〜だけ下がる Kansas : カンザス州(米国のほぼ真ん中) Texas Panhandle : 米国テキサス州最北部の地域(出っ張ってオクラホマ州に食い込んでいる地域) irrigation : 灌漑 simply : 全く become impossible : 不可能になる senior : 上級の Bureau of Economic Geology : 経済地質学研究所 PNAS : Proceedings of the National Academy of Sciences trend : 趨勢 accelerate : 加速する scarcity : 不足
6 All this is bad enough, and I haven't even mentioned the drying impact that climate change is likely to have on the region. Even if that could somehow be removed from the equation -- which it can't -- the very nature of the American Southwest is working against us. That whole sweep of the continental U.S. has a history of mega-droughts that occurred well before the major settlements of the past century, before desert cities like Phoenix and Las Vegas rose from nothing and before the Central Valley became the water-thirsty agricultural powerhouse it is today. It's possible we might look back on the 20th century as an unusually wet period -- and the settlements and agriculture we developed during those years may turn out to be manifestly unfit for a hotter, drier future. これでも十分に問題なのだが、気候変動がこの地域に及ぼしそうな乾燥における影響についてはまだ述べていない。この影響がどうにかして問題から取り除くことができたとしても−−できないのだが−−米南西部の自然そのものが不利に作用している。米大陸部の全範囲にわたって大規模な干ばつの歴史があり、それは大々的な定住が前世紀に始まるまではよく起きていた。フェニックスやラスベガスといった砂漠の都市が何もないところに出現する以前のことであり、セントラルバリーが今日のような多くの水を必要とする農業の供給源となる前のことだ。20世紀を異常なほどに雨の多い時期だと振り返ることもできる−−そしてこの時期に発展してきた定住と農業というのは、より暑く乾燥した将来を考えると明らかに適していないことが判明するかもしれない。 mention : 〜に言及する impact : 影響 climate change : 気候変動 somehow : どうにかして equation : 問題 nature : 自然 work against : 〜に不利に作用する sweep : 広がり history of : 〜の経歴 settlement : 定住 past century : 前世紀 desert : 砂漠 Phoenix : フェニックス(米アリゾナ州の州都) agricultural : 農業の powerhouse : 発電所 look back on : 振り返る unusually : 著しく turn out to : 結局〜であることが判明する manifestly : 明白に unfit : 適さない
7 So what can we do? We can start with the irrigation I saw driving through the Central Valley, where water is too often wastefully applied to the soil. Irrigation consumes 90% of the world's available freshwater resources, but as the population increases while water levels remain the same or less, we need to learn how to conserve. In arid Israel, for example, farms use just 1/10th the global average of irrigated water per acre through drip irrigation that involves applying water directly to plants drop by drop, yet the country still produces plenty of food despite the climate. We may also need to think about what we're growing -- like the water-intensive alfalfa produced in dry southern California. The American West is changing, and we'll need to change with it. ではどうすればよいのか? セントラルバリーを車で移動するときに見た灌漑から始めることが可能だ。そこでは土壌に水があまりにも無駄に与えられている。灌漑というのは、世界で利用可能な水資源の90%を使用しており、水位が同じかもしくは低下している状況で人口が増加しているなら、節約の仕方を学ぶ必要がある。例えば乾燥地であるイスラエルでは、農業で使用する1エーカー当たりの灌漑用水が世界平均のわずか10分の1である。植物に直接水を1滴ずつ与えるなどしているのだが、それでも、イスラエルはその気候にもかかわらず多くの食料を生産している。私たちは生産しているものについても考える必要がある−−南カリフォルニアの乾燥地で、多くの水を必要とするアルファルファの生産することなどだ。米西部は変化している。私たちもそれに応じて変わる必要があるだろう。 start with : 〜で始める irrigation : 灌漑 wastefully : 不経済に consume : 消費する available : 利用可能な freshwater : 淡水 water level : 水位 remain the same : 同じ状態のままである conserve : 節約する arid : 乾燥した Israel : イスラエル global average : 世界平均 drip irrigation : 細流灌漑 apply : 注ぐ drop by drop : 一滴ずつ,少しずつ despite : 〜にもかかわらず alfalfa : アルファルファ