北朝鮮、「強力な新兵器」を所有

北朝鮮、「強力な新兵器」を所有

TIME     洋書の部屋赤毛のアンアンの青春英語クイズスタートレック


World から N.Korea has 'Powerful Modern Weapons'(4.25.2012)
 

北朝鮮、「強力な新兵器」を所有

By AP / JEAN H. LEE


語彙は主に英辞郎から抜粋

 

本文

大意

語彙

1 (PYONGYANG, North Korea) -- North Korea is armed with "powerful modern weapons" capable of defeating the United States, a top military chief in Pyongyang said Wednesday amid increased speculation abroad about the nation's missile arsenal and nuclear ambitions. (北朝鮮・平壌)−−ミサイルと核の野心についての憶測が高まる中、北朝鮮は米国を打ち負かすことのできる「強力な新兵器」を装備していると、水曜日平壌で軍の幹部が述べる。 North Korea : 北朝鮮 armed with : 〜を武装して modern weapon : 現代兵器,新兵器 defeat : 打ち負かす military chief : 軍隊幹部 Pyongyang : 平壌,ピョンヤン amid : 真っ最中に speculation : 推測 arsenal : 兵器 nuclear : 核の ambition : 野心
2 Vice Marshal Ri Yong Ho emphasized the importance of strengthening the military to defend North Korea against threats it sees from the United States and South Korea. He called his nation a nuclear and military power and praised new leader Kim Jong Un, believed to be in his late 20s, as a "military strategist" who has been giving the army guidance for years. リ・ヨンホ外務次官は、米国および韓国から受ける脅威に対し、北朝鮮を防衛するために軍の強化が必要だと強調した。リは自国を核と軍事国家と呼び、20代後半と信じられている新指導者金正恩を、長年軍を指導してきた「軍事戦略家」として賞賛した。 marshal : 司令官 Ri Yong Ho : 李容浩(リ・ヨンホ) emphasize : 強調する strengthen the military : 軍事強化を図る threat : 脅威 military power : 軍事国 praise : 称賛する Kim Jong Un : 金正恩 military strategist : 軍事戦略家 guidance : 指導
3 "The Korean People's Army is armed with powerful modern weapons ... that can defeat the (U.S.) imperialists at a single blow," he told party and military officials, using familiar descriptions of the country's rivals. 「朝鮮人民軍は強力な新兵器を装備している……一撃で(米)帝国主義を打ち負かすことができる」と、いつものように相手国を評しながら彼は政党及び軍の当局者に語った。 Korean People's Army : 朝鮮人民軍 armed with : 〜を武装して imperialist : 帝国主義者 party official : 政党の役員 military official : 軍当局者 familiar : 聞き慣れた description : 言葉による叙述 rival : 競争相手
4 The meeting, attended by Kim Jong Un, was held to mark the 80th anniversary of the army's founding. The Associated Press was among foreign news agencies based in Pyongyang allowed to observe the closed meeting at the April 25 House of Culture. 軍創設80周年を祝うその会議には金正恩も参加している。平壌に拠点を置く外国報道機関にはAP通信社もあり、4月25日のHouse of Cultureでの非公開会議に立ち会うことが許された。 attend : 出席する Kim Jong Un : 金正恩 anniversary : 〜周年 found : 設立する Associated Press : AP 通信社 Pyongyang : 平壌 closed meeting : 非公開会議
5 Ri, who is chief of the army's General Staff, did not provide further details about North Korea's weapons, but his call to arms comes as the United States, Britain and others warn the nation against a provocation that would further heighten tensions. The Korean peninsula officially remains at war because the 1950-53 Korean War ended with an armistice, not a peace treaty. 軍の参謀長官であるリは北朝鮮の武器についてそれ以上の詳細を説明しなかったが、更なる緊張を高めるような挑発に対して、米国やイギリスなどが北朝鮮に警告したときに、リの戦闘準備命令が発せられた。公式には朝鮮半島は戦争状態である。というのは、1950-53年の朝鮮戦争は休戦ということで終結したのであって、講和条約は締結されていないからである。 general staff : 参謀 call to arms : 戦闘準備命令 warn : 警告する provocation : 挑発 heighten : 増大させる tension : 緊張 Korean peninsula : 朝鮮半島 officially : 公式に at war : 戦争状態 Korean War : 朝鮮戦争 end with : 〜で終了する armistice : 休戦,停戦 peace treaty : 講和条約
6 North Korea is believed to have some nuclear weapons but not the technology to put them on long-range missiles. 北朝鮮は核兵器を所有しているが、長距離ミサイルに搭載する技術は保持していないとされている。 nuclear weapon : 核兵器 technology : 科学技術 long-range missile : 長距離ミサイル
7 Earlier this month, North Korea launched a long-range rocket in what its officials called a failed attempt to put a satellite into space. The launch was decried internationally as a banned test of missile technology that also could be used to send an intercontinental ballistic missile topped with a nuclear warhead. 今月初め、北朝鮮は長距離ロケットを打ち上げたが、関係者は人工衛星を打ち上げようとして失敗したと言っている。国際的には、その打ち上げはミサイル技術のテストであり禁止されているものだとして非難されている。その技術は、核弾頭を搭載した大陸弾道ミサイルを発射するために転用できるからだ。 earlier this month : 今月上旬に launch : 打ち上げる long-range : 長距離に達する failed attempt : 失敗した企て attempt to : 〜しようと試みる satellite : 人工衛星 decry : 非難する ban : 禁止する missile technology : ミサイル技術 intercontinental ballistic missile : 大陸間弾道ミサイル topped : 頂上が〜な nuclear warhead : 核弾頭
8 The rocket broke into pieces shortly after liftoff. But the U.N. Security Council later condemned the launch as a violation of resolutions prohibiting North Korea from engaging in nuclear and missile activity, and Washington halted a plan to provide Pyongyang with much-needed food aid in exchange for a moratorium on nuclear and missile tests. ロケットは打ち上げ直後にバラバラになった。しかし、その後国連安全保障理事会は、北朝鮮が核およびミサイルに取り組むことを禁止した決議案に対する違反行為だとして、その打ち上げを非難している。また、米政府は、核とミサイル実験を一時停止する見返りとして北朝鮮が欲しがっている食糧援助の計画を中止した。 break into : 壊れて〜になる liftoff : 打ち上げ Security Council : (国連)安全保障理事会 condemn : 非難する violation : 違反 resolution : 決議 prohibit : 禁止する engage in : 〜に従事する halt : 中止する much-needed : 喉から手が出るほど欲しい food aid : 食糧援助[支援] in exchange for : 〜の見返りに moratorium : 一時停止
9 On Monday, North Korea responded to U.S. and South Korean criticism with threats to reduce South Korean targets "to ashes" within minutes in a particularly sharp warning that followed days of protest rallies held nationwide. 月曜、北朝鮮は米国と韓国の非難に対し、韓国の目標地を数分以内に「灰燼」にすると明確な警告で脅しをかけ、さらに全国的な抗議行動が数日が続いた。 respond to : 〜に応答する criticism : 非難 threat : 脅し reduce ~ to : 〜を〜の状態にする target : 目標 ashes : 廃墟 follow : 〜に続く protest : 抗議 nationwide : 全国的な
10 There also are worries that North Korea may conduct a nuclear test, as it did after rocket launches in 2006 and 2009. South Korean intelligence officials say recent satellite images show the North has been digging a new tunnel in what could be preparation for a third atomic test. 北朝鮮が核実験を行うという懸念もある。2006年と2009年のロケット発射時でもそうだったからだ。韓国諜報機関は、衛星画像からみると、北朝鮮は第三回核実験の準備と思われる新しいトンネルを掘っているようだという。 conduct : 実施する nuclear test : 核実験 launch : 発射 intelligence official : 諜報機関の職員 image : 画像 dig : 掘る preparation : 準備 atomic test : 原爆実験
11 U.S. Defense Secretary Leon Panetta warned North Korea not to engage in any further provocation. 米国防長官レオン・バネッタは、これ以上挑発行動を起こさないように北朝鮮に警告した。 Defense Secretary : 国防長官 Leon Panetta : レオン・パネッタ warn : 警告する engage in : 〜に従事する provocation : 挑発
12 He told reporters in Brazil that he had no knowledge of any specific actions being planned by North Korea but said he would "strongly urge" the North to avoid any destabilizing acts. 北朝鮮が何か特別な計画しているということは知らないと彼はブラジルで報道機関に語ったが、不安定化を引き起こす行動は避けるよう北朝鮮に「強く要請する」と述べている。 specific : 特定の urge : 勧告する,強く要請する avoid : 回避する destabilizing : 不安定な,攪乱的な