新上流階級と彼らが嫌われる理由

新上流階級と彼らが嫌われる理由

TIME     洋書の部屋赤毛のアンアンの青春英語クイズスタートレック


Opinion から The New Upper Class and the Real Reason We Dislike Them(2.07.2012)
 

新上流階級と彼らが嫌われる理由

By Charles Murray


語彙は主に英辞郎から抜粋

 

本文

大意

語彙

Resentment of the wealthy elite is at an all-time high, but it's not just their money that sets them apart 裕福なエリートへの反感はかつてないほど高まっている。だが彼らを分断しているのは金ではない resentment : 敵意,憤り wealthy : 裕福な elite : エリート all-time high : 史上最高 apart : 離れて
1 The Pew Foundation discovered in a recent poll that tensions over inequality in wealth now outrank tensions over race and immigration. But income inequality isn't really the problem. A new upper class is the problem. And their wealth isn't what sets them apart or creates so much animosity toward them. ピュー財団の最近の世論調査で、富の不平等に対する緊張感は今、人種や移民に対する緊張感より大きくなっていることがわかった。だが、所得の不平等が実際の問題というわけではない。新上流階級が問題なのだ。また彼らの富が分断を生み出しているのでもなく、また敵意を作り出しているのでもない。 Pew Foundation : ピュー財団 poll : 世論調査 tension : 緊張 inequality in wealth : 富の不平等 outrank : 〜より上位にある immigration : 移民 income inequality : 所得不平等 apart : 離れて create : 作り出す animosity : 敵意,恨み
2 Let's take a guy -- call him Hank -- who built a successful auto-repair business, expanded it to 30 locations, and now his stake in the business is worth $100 million. He is not just in the 1%; he's in the top fraction of the 1% -- but he's not part of the new upper class. He went to a second-tier state university, or maybe he didn't even complete college at all. He grew up in a working-class or middle-class home and married a woman who didn't complete college. He now lives in a neighborhood with other rich people, but they're mostly other people who got rich the same way he did (the new upper class considers the glitzy mansions in his suburb to be declasse.)He has a lot of money, but he doesn't have power or influence over national culture, politics or economy, nor does he even have any particular influence over the culture, politics or economy of the city where he lives. He's just rich. 一人の男−−ここではハンクと呼ぼう−−を例にとってみる。自動車修理事業で成功し、それを30か所にまで拡張して今やハンクの事業の利益は1億ドルとなっている。彼は単に例の1%に入っているだけではない、1%の上位にいるのだ−−だが、彼は新上流階級には属していない。ハンクは二流の州立大学に行ったか、あるいは大学を卒業さえしていないかもしれない。労働者階級か中流階級で育ち、大学を卒業していない女性と結婚した。今彼が住んでいるのは他の金持ちと同じ地域であり、その金持ちはたいてい彼と同じようにして金持ちになってきた人たちだ(新上流階級は、ハンクの住んでいる郊外で派手な邸宅を構えるのを低級だと考えている) ハンクは大金を持っているが、米国の文化、政治、または経済に影響力を持っておらず、自分が住んでいる町の文化や政治、経済にも特に影響力は持っていない。ただ金持ちというだけだ。 guy : 男 auto-repair garage : 自動車修理工場 expand : 拡張する stake : 利益 not just : 〜はもちろん fraction : 破片 second-tier : 二流の state university : 州立大学 complete college : 大学を卒業する grow up : 成長する working-class : 労働者階級の middle-class : 中流階級の neighborhood : 地区 glitzy : 派手な,どぎつい mansion : 大邸宅,屋敷 suburb : 郊外 declasse : 低級な influence : 〜に影響を与える culture : 文化 politics : 政治問題 economy : 経済
3 The new upper class is different. It consists of the people who run the country. By “the people who run the country,” I mean two sets of people. The first is the small set of people -- well under 100,000 by a rigorous definition -- who are responsible for the films and television shows you watch, the news you see and read, the success (or failure) of the nation's leading corporations and financial institutions and for the jurisprudence, legislation and regulations produced by government. The second is the broader set, numbering a few million people, who hold comparable positions of influence in the nation's major cities. 新上流階級はこうではない。国を動かす人々から成っているのだ。「国を動かす人々」には、二種類の人がいる。まず小規模の人たち−−厳密に言えば10万人よりかなり少ない−−で、私達がみる映画やテレビに責任を持ち、見たり読んだりするニュースに責任を持ち、国の主要な企業や金融機関に、また法学や政府が制定する立法や条例に責任を持つ人たちだ。第二はかなり幅広い人たちで数百万人の数になる。米国の主要都市において影響力のある地位に就いている人たちである。 consist of : 〜から成る run : 動かす rigorous : 厳格な definition : 定義 responsible for : 〜の責任がある leading : 主要な corporation : 企業 financial institution : 金融機関 institution : 団体 jurisprudence : 法学,法律学 legislation : 立法 regulation : 規則,条例 broad : 幅広い number : 〜を数える comparable : 匹敵する position of influence : 影響力のある地位
4 What makes the new upper class new is that its members not only have power and influence, but they also increasingly share a common culture that separates them from the rest of the country. Fifty years ago, the people who rose to the most influential positions overwhelmingly had Hank's kind of background, thoroughly grounded in the American mainstream. Today, people of influence are characterized by a college education, often from elite colleges. The men are not married to the girl next door, but to highly educated women socialized at the same elite schools who are often as professionally successful as their husbands. They were admitted to this path by a combination of high IQ and personality strengths. They are often the children -- and increasingly grandchildren -- of the upper-middle class and have never known any other kind of life. 新上流階級が新しいというのは、そのメンバーが権力と影響力を持っているからではない。彼らは米国の他の人たちとは異なる、彼らだけの共通の文化をますます共有するようになっているからだ。50年前、最も影響力のある地位に登りつめた人たちはほとんどがハンクのような経歴を持っていた、すなわち、完全に米国の主流の中にいたのだ。今日では、影響力を持つ人たちの特徴は、大学教育であり、それもエリート校であることが多い。彼らは近所の娘と結婚することはなく、結婚相手は高学歴の女性であり、同じエリート校で付き合った女性で、また自分と同じように職業的に成功した女性のことが多い。彼らは高いIQと強い個性が相俟ってこうした経路を取ることができた。彼らは中流の上のクラスの子ども−−孫も増えている−−であることが多く、他の人生など知らないのだ。 increasingly : ますます share : 共有する common : 共通の overwhelmingly : 圧倒的に background : 背景,経歴 thoroughly : 完全に ground : 確立する mainstream : 主流 characterized by : 〜を特徴とする college education : 大学教育 highly-educated : 高学歴の socialize : 付き合う elite school : エリート学校 professionally successful : 職業的に成功して admitted : 認められた combination : 組み合わせ high IQ : 高い知能指数 personality : 個性 upper-middle : 中流の上の
5 As adults, they have distinctive tastes and preferences, and seek out enclaves of others who share them. Their culture incorporates little of the lifestyle or the popular culture of the rest of the nation, in fact, members of the new upper class increasingly look down on that mainstream lifestyle and culture. Meanwhile, their children are so sheltered from the rest of the nation that they barely know what life is like outside Georgetown, Scarsdale, Kenilworth or Atherton. If this divide continues to widen, it will completely destroy what has made America's national civic culture exceptional: a fluid, mobile society where people from different backgrounds live side by side and come together for the common good. 大人になった彼らの嗜好は特有のものがあり、同じ嗜好の集団を求める。その文化は、米国の他の人たちの生き方や大衆文化を受け入れることはほとんどなく、実際、新上流階級のメンバーは主流の生き方や文化をますます見下すようになっている。その一方で、彼らの子どもたちは米国の他の生き方からは隔離されているため、ジョージタウンやスカースデール、ケニルワースやアサートンの外では、人生がどのようなものであるかをほとんど知ることもない。もしもこの分断が拡大していくなら、アメリカの市民文化を特別なものにしてきたものを完全に破壊してしまうだろう:すなわち流動的な社会、異なる背景の人々が共に暮らし共通の利益のために集まる社会を破壊するだろう。 adult : 成人 distinctive taste : 特有の味 preference : 好み seek out : 〜を捜し出す enclave : 少数民族集団 incorporate : 受け入れる,組み込む lifestyle : 生き方 popular culture : 大衆文化 look down on : 見下す meanwhile : 一方では so sheltered : もやしっ子の barely : ほとんど〜ない Georgetown : ジョージタウン Scarsdale : スカーズデール Kenilworth : ケニルワース Atherton : アサートン divide : 分裂 civic culture : 市民文化 exceptional : 例外的な fluid : 流動的な mobile society : 流動社会 side by side : 一緒に come together for : 〜のために集まる common good : 公益,共通の利益