株価回復が信用できない理由

株価回復が信用できない理由

TIME     洋書の部屋赤毛のアンアンの青春英語クイズスタートレック


BUSINESS から Why This Stock Rally Can't Be Trusted(1.23.2012)
 

株価回復が信用できない理由

By Michael Sivy


語彙は主に英辞郎から抜粋

 

本文

大意

語彙

This may be one of those rare moments when market strength is a signal of growing danger, rather than a sign of better times to come. 今回は、市場の強さが、より良い時期が来る徴候を示しているというよりむしろ高まる危険の徴候を示すというまれな時期かもしれない。 rare : まれな market strength : 市場の力 signal : 信号 growing : 高まる danger : 危険
1 At a time when European economies are fast deteriorating, the U.S. stock market has been surprisingly buoyant. Since October, the Dow has climbed 19%, adding 400 points in just the past week. Yet although the U.S. economy has improved a little, the global picture is looking a whole lot worse. Do investors really think America can go it alone, or is there another explanation for the current market rally? 欧州の経済が急速に悪化している時、米株式市場は驚くほど好調だ。10月以来ダウは19%上昇、先週だけでも400ポイントの上昇だ。しかし米経済がわずかながら改善したとはいえ、世界全体はずっと悪そうだ。投資家は米国だけが単独で良くなると思っているのだろか、それとも現在の株価回復には別の説明があるのだろうか? deteriorate : 悪化する stock market : 株価,株式市況 buoyant : 上昇傾向にある Dow : ダウ・ジョーンズ(式)平均株価(指数) economy : 経済 global : 世界的な whole lot : 大いに investor : 投資家 go it alone : 独力で行う explanation : 説明 current : 現在の market rally : 市況回復
2 In fact, we may now be witnessing one of those rare moments when market strength is a signal of growing danger, rather than a sign of better times to come. Here's how that can happen: It's true that the U.S. economy has picked up a little. And it's true that unemployment fell in the second half of last year from 9.1% to 8.5%. But growth is still too slow to keep bringing unemployment down. So to understand what's propelling stock prices you have to look across the Atlantic to Europe, where the situation is pretty scary. Consider just these three recent developments: 事実、市場の強さがより良い時期が来る徴候を示しているというより、むしろ高まる危険の徴候を示すというまれな時期を目の当たりにしているのかもしれない。こうしたことが起こりうるからくりはこうだ:確かに米経済はわずかに上向いた。また、失業率は昨年の後半、9.1%から8.5%に改善したのも確かだ。だが成長率があまりに低いので、失業率を下げ続けることはできない。だから、株価を押し上げているものを理解するには、大西洋を超えて欧州を見なくてはならない。そこの状況は凄まじいものなのだ。最近進展したものを3つほど考えてみよう。 witness : 目撃する,目の当たりにする market strength : 市場の力 danger : 危険 pick up : 上向く unemployment : 失業率 second half : 後半 growth : 成長 propel : 〜を推進する stock price : 株価 situation : 状況 pretty scary : とても恐ろしい recent development : 最近の進展
3 Widespread credit downgrades. Standard & Poor's has lowered the credit ratings of nine European countries, including France, as well as that of the bailout fund that is supposed to rescue the most financially troubled countries. 広範囲の信用格下げ。スタンダード・アンドプアーズ社はフランスを始めとする欧州9カ国の信用格下げを実施、また財政的に最も苦しい国を救助するはずの緊急援助資金の信用も格下げした。 widespread : 広範囲に及ぶ credit : 信用 downgrade : 格下げする Standard & Poor's : スタンダード・アンド・プアーズ社 credit rating : 信用格付け bail-out funds : 緊急援助資金 rescue : 救出する financially troubled : 金融危機に見舞われて
4 Worsening problems in Portugal. A deteriorating economic outlook in that country has led buyers of Portuguese bonds to demand sky-high yields. Last week, the interest rate on 10-year issues reached almost 15%. At that level, Portugal appears headed for a default. That means Europe is now looking at a second imminent bailout, in addition to Greece. 悪化するポルトガルの問題。ポルトガルの経済情勢が悪化しているために、国債の買い手は異様な金利を要求している。先週、10年もの国債の利率は15%近くまで上昇した。この金利では、ポルトガルは債務不履行に向かっているように思われる。つまり、欧州はギリシャに続いて、第二の緊急援助を見据えているのだ。 Portugal : ポルトガル deteriorate : 悪化する economic outlook : 経済情勢 bond : 国債 demand : 要求する sky-high : とてつもなく高い yield : 利回り issue : 株式 head for : 〜に向かう default : 債務不履行 imminent : 切迫した bailout : 緊急援助 in addition to : 〜に加えて
5 An impasse in Greece. Policymakers don't have very much time left to prevent a Greek default. Moreover, talks appeared to stall over the weekend as major creditors left Athens without the deal they needed for the meeting of European finance ministers on Monday. ギリシャにおける手詰まり。ギリシャの債務不履行を防ぐ時間が、為政者にはあまりない。さらに、主な債権者が、月曜の欧州財務大臣の会合に必要な取り決めもしないままにアテネを去ったところをみると、週末にかけての話し合いは行き詰まっているようだ。 impasse : 手詰まり,難局 policymaker : 為政者 prevent : 防ぐ default : 債務不履行 stall : 行き詰まる over the weekend : 週末にかけて major creditor : 主要な債権者 deal : 取り決め finance minister : 財務大臣
6 How does this all add up to a robust U.S. stock market? The European Central Bank has been buying massive amounts of bonds in an attempt to prevent interest rates from rising in Europe's most indebted countries. That has added to the pool of hot money that is now fleeing the weakest European countries and heading for safe havens. Germany, the Netherlands, Switzerland and Austria just aren't big enough to absorb it all, so much of that hot money is pouring into the U.S. That, in turn, is creating a bubble in Treasury bonds and a possibly unsupported stock market rally. 堅調な米株式市場にこれらはどういう意味を持つのだろうか? 欧州中央銀行は、負債を抱える欧州の国々で金利が上昇するのを防ぐために大量の国債を買ってきた。それは短期資金を増やしてきたのだが、今それは弱小な欧州各国を逃げて安全な避難場所へと向かっている。ドイツ、オランダ、スイスそしてオーストリアだけではその資金を吸収できないため、短期資金の多くは米国へ投げれ込んでいるのだ。そして今度はそれが、米長期国債のバブルを産み、根拠のない株式市場の回復となっているのかもしれない。 add up to : 〜を意味する robust : (力)強い stock market : 株式市場 European Central Bank : 欧州中央銀行 massive : 大規模な in an attempt to : 〜しようとして interest rate : 金利 indebted : 負債がある pool : 共同基金 hot money : 短期資金 flee : 逃げる head for : 〜に向かう safe haven : 安全な避難所 Netherlands : オランダ absorb : 吸収する pour into : 流れ込む in turn : 入れ替わりに bubble : シャボン玉 Treasury bond : 米長期国債 possibly : もしかすると unsupported : 支持されていない
7 Hot money flows typically don't last a very long time, so the U.S. stock rally could run out of gas with little warning. And if a European country does default on its bonds, creating a global banking crisis, U.S. shares could take a sizable hit -- at least temporarily. Maybe U.S. stocks do deserve to trade at higher prices sometime in the future, but there's still good reason for caution in the short term. 通常短期資金の流れは長くは続かないので、米株式市場の回復は知らないうちに資金切れとなるかもしれない。そして、欧州のどこかの国の国債が債務不履行となれば、世界的な銀行危機が生じ、米株式も一時的にせよかなりのダメージを受けるだろう。将来であれば、米株式がもっと高い価格で取引される価値があるかもしれないが、短期的には用心するに越したことはない。 hot money : 短期資金 money flow : 資金移動 typically : 通常は rally : 回復 run out of : 切れる warn : 警告する default : 〜を履行しない crisis : 危機 share : 株,株式 sizable : かなり大きな at least temporarily : 一時的にせよ deserve : 〜の価値がある trade : 売買する good reason : 相当な理由 caution : 用心