消費意欲は12月に上昇

消費意欲は12月に上昇

TIME     洋書の部屋赤毛のアンアンの青春英語クイズスタートレック


U.S. から Consumer Confidence Rose in December(12.27.2011)
 

消費意欲は12月に上昇

By AP / ANNE D'INNOCENZIO


語彙は主に英辞郎から抜粋

 

本文

大意

語彙

1 (NEW YORK) -- Americans are gaining faith that the economy is on the upswing. ニューヨーク発−−米国民は、経済が上向いているという確信を得ている。 faith : 確信 economy : 経済 on the upswing : 上向きで
2 An improving job outlook helped the Consumer Confidence Index soar to the highest level since April and near a post-recession peak, according to a monthly survey by The Conference Board. 失業率の見通しが改善されることから、消費者信頼感指数は4月以来最高となり、景気後退後の最高値にも近くなったと、全国産業審議会の月次調査の報告が出ている。 outlook : 見通し Consumer Confidence Index : 消費者信頼感指数 soar : 急上昇する recession : 景気後退 monthly survey : 月次調査 Conference Board : 全国産業審議会
3 The second straight monthly surge coincided with a decent holiday shopping season for retailers, though stores had to heavily discount to attract shoppers. 2ヶ月連続の上昇は小売業者にとってはまずまずの休日ショッピングと同時に起きている。もっとも、消費者を惹きつけるために小売店は大幅に割引をしなくてはならなかったのだが。 straight : 連続した coincide with : 〜と同時に起こる decent : そこそこの,まあまあの holiday shopping : 休日のショッピング retailer : 小売業者 heavily discount : 〜を相当に割り引く attract : 呼び込む
4 The rise in confidence jibes with a better outlook for the overall economy. An Associated Press poll of three dozen private, corporate and academic economists projects U.S. economic growth will speed up in 2012, if it isn't derailed by upheavals in Europe. (Moneyland: Top 10 Shopping Trends for the 2011 Holiday Season) 消費意欲の上昇は、経済全体に対する明るい見通しと一致している。AP通信社が民間、企業、および大学のエコノミスト30人あまりにアンケートをしたところ、欧州の変動でこの傾向が崩れなければ、米国の経済成長は2012年に加速するだろうと予測されている。 confidence : 消費意欲 jibe with : 〜と合致する outlook : 見通し overall economy : 経済全般 Associated Press : AP 通信社 poll : 世論調査 dozen : 1ダースの private : 個人の corporate : 企業の academic : 学術研究の economist : エコノミスト,経済学者 project : 予想する economic growth : 経済成長 speed up : 速度を上げる derail : 狂わせる,脱線させる upheaval : 激変
5 But confidence is still far below where it is in a healthy economy. And Americans' mood could sour again if the debt crisis in Europe deepens and spreads to the U.S. Shoppers still face big obstacles -- higher costs on household basics and a still-slumping housing market. とはいえ、健全な経済下に比べると、消費者マインドは依然としてかなり低い。また、欧州の債務危機が深刻化しそれが米国に広がってくると、米国民の消費意欲は再び低下するだろう。消費者はまだ大きな障害−−日用必需品のコストが高く、また住宅市場が低迷−−を抱えている。 confidence : 消費意欲,消費者マインド far below : ずっと下に healthy economy : 健全経済 sour : 気難しくなる debt : 債務 crisis : 危機 deepen : 深まる spread to : 〜に転移する obstacle : 障害 cost : コスト household : 家庭の,日常の basic : 必需品 slump : 衰える housing market : 住宅市場
6 "This is encouraging. It's good to be talking about improvement," said Mark Vitner, an economist at Wells Fargo. "But there is still a lot of room for trouble." 「これは励みになります。景気回復について話すことは良いことです」と、ウェルズ・ファーゴのエコノミスト、マーク・ビトナーは話す。「しかし、まだまだ問題が生じる余地が沢山あります」 encouraging : 励みになる economist : エコノミスト,経済学者 Wells Fargo : ウェルズ・ファーゴ(アメリカの銀行,1852年設立)
7 The Conference Board, a private research group, said Tuesday that its Consumer Confidence Index rose almost 10 points to 64.5 in December, up from a revised 55.2 in November. Analysts had expected 59. The level is close to the post-recession high of 72, reached in February. 民間の研究グループである全国産業審議会は火曜、消費者信頼感指数が11月の改定値55.2から12月に10ポイント上昇し64.5になったと発表した。アナリストの予想は59だった。この数値は2月に示された景気後退後の最高値に迫るものだ。 Conference Board : 全国産業審議会 research group : 研究グループ,調査団 Consumer Confidence Index : 消費者信頼感指数 revised : 修正された analyst : 分析家
8 The December surge builds on a big increase in November, when the index rose almost 15 points from October. That month's reading was the lowest since March 2009, the depths of the recession. 12月の急上昇は、11月に大きく上昇した後に起きたものだ。11月には、指数が10月から15ポイント近く上昇していた。10月の指数値は景気の底であった2009年3月以来最低である。 surge : 急上昇 build on : 〜を基に築き上げる depth : 奥底 recession : 景気後退
9 One component of the index that measures how shoppers feel now about the economy rose to 46.7 from 38.3 in November. The other barometer, which measures how shoppers feel about the next six months, rose to 76.4 from 66.4. 経済について消費者が今どのように感じているかを示す指標の一つが11月の38.3から46.7に上昇した。今後6ヶ月について消費者がどのように感じているかを示す別の指標は66.4から76.4に上昇。 component : 要素 measure : 測る barometer : (世論などの)指標
10 In particular, shoppers' assessment of the job market improved, according to preliminary results of the survey conducted Dec. 1-14. Those anticipating more jobs in the months ahead increased to 13.3 percent from 12.4 percent while those anticipating fewer jobs declined to 20.2 percent from 23.8 percent. 12月の1日から14にかけて行われた調査に関する予備結果によると、雇用状況に対する消費者の評価が特に改善している。今後雇用が増加すると予想している人は12.4%から13.3%に増加し、雇用が減少すると予想している人は23.8%から20.2%に減少している。 in particular : とりわけ assessment : 評価 job market : 雇用状況 preliminary : 予備の survey : 調査 anticipate : 予想する,期待する month ahead : 月間見通し,月間予測 decline : 減少する
11 Economists watch confidence numbers closely because consumer spending -- including items like health care -- accounts for about 70 percent of U.S. economic activity. 消費者マインドの数値をエコノミストは詳しく見ている。というのは、個人消費−−医療などの項目も含む−−は米国の経済活動のおよそ70%を占めているからだ。 confidence : 消費意欲,消費者マインド consumer spending : 個人消費 health care : 医療,健康管理 account for : 〜の割合を占める economic activity : 経済活動
12 Americans have more reason to be optimistic. The economy has produced at least 100,000 new jobs for five months in a row, the longest such streak since 2006. The number of people applying for unemployment benefits has dropped to the lowest level since April 2008. 米国民が楽観的になるのには他にも理由がある。米経済は連続して5ヶ月間最低でも10万人の雇用を生み出してきた。2006年以来最長だ。失業手当を申請する人の数は2008年4月以来最低にまで減少した。 optimistic : 楽観的な at least : 少なくとも in a row : 連続して streak : 一続き,傾向 apply for : 〜を申請する unemployment benefit : 失業手当
13 According to the AP poll of economists, conducted Dec. 14-20, the U.S. economy is expected to grow 2.4 percent next year. In 2011, it likely grew less than 2 percent. "We're starting to make some progress," said Kathy St. Louis of Atlanta, who was picking up lunch Tuesday at CNN Center. "It could always be better, but we're trying to move in the right direction." She said she spent $700 on holiday presents, up from the $300 she spent last year, even though not much changed with her paralegal job. 12月14日から20日にかけてAP通信社が実施したエコノミストへのアンケート調査によれば、来年米経済はは2.4%との成長が予測されている。2011年の成長は2%弱だ。「少し改善し始めています」と、CNNセンターで火曜日昼食を購入していたアトランタのキャシー・St.ルイスは語った。「ずっと良くなるでしょうし、正しい方向に行こうとしています」去年は300ドルだった休日のプレゼントに対し、法律家補助員としての仕事はたいして変わっていないのに、700ドル使ったと彼女は言う。 AP : Associated Press(米国連合通信社) poll : 世論調査 Atlanta : アトランタ(米ジョージア州) pick up : 買う CNN : = Cable News Network(ケーブルニュース放送網) in the right direction : 正しい方向に paralegal : 法律家補助員の
14 Ahlum Beruk, 22, a Greenville, Miss., resident who was visiting Atlanta, was a student last year and worried about finding a job. This year she works for a hotel and spent about $100 on Christmas presents. She spent nothing on gifts last year. "I do feel better because I have a job now, and I didn't before," she added. ミシシッピー州グリーンヴィルに住み、アタランタを訪れているアーレン・ベラック22歳は、去年は学生で就職について心配していた。今年はホテルに勤めておりクリスマスプレゼントには100ドルほど使っている。去年は贈り物にお金はかけなかった。「今は気分がいいです。以前は仕事がなかったけど今は仕事がありますから」と彼女は付け加えた。 Greenville : グリーンヴィル(Mississippi 州西部のMississippi 川に臨む市) Miss. : Mississippi resident : 居住者 Atlanta : アトランタ(米ジョージア州)