ロンドン暴動における殺人で10代が起訴される

ロンドン暴動における殺人で10代が起訴される

TIME     洋書の部屋赤毛のアンアンの青春英語クイズスタートレック


Health & Science から Teen Charged with London Riot Murder(8.16.2010)
 

ロンドン暴動における殺人で10代が起訴される

By AP / JILL LAWLESS


語彙は主に英辞郎から抜粋

 

本文

大意

語彙

1 (LONDON) -- British police have charged a 16-year-old boy with murdering a retiree during an attack by rioters in London last week, as the government said officers would get better training and stronger powers to deal with a new and unpredictable era of street disturbances. (ロンドン発)−−英国警察は、先週のロンドン暴動の際に定年退職者を殺害したかどで16歳の少年を告訴した。そして、路上での暴動という新たな予測不可能な時代に対処するために、警察によりよい訓練を施しより強力な力を与えると政府は発表した。 charge : 告訴する,起訴する murder : 殺害する retiree : 引退者,退職者 rioter : 暴徒 officer : 警官 training : 訓練 deal with : 〜を処理する unpredictable : 予測できない era : 時代 disturbance : 騒動
2 The boy, who can't be named because of his age, is accused of killing 68-year-old Richard Bowes, who was found lying in a street during riots in Ealing, west London, on Aug. 8. He died of head injuries three days later. See photos of rioting in London. 未成年のために名前をあげることはできないが、この少年はリチャード・バウズ氏68歳を殺害した容疑で告発された。バウズ氏は8月8日ロンドン西部のイーリングで暴動が勃発している最中に倒れているのが発見された。3日後に脳損傷が原因で死亡。 name : 〜の名前を挙げる accused : 告発された riot : 暴動 Ealing : イーリング died of : 死因は〜である injury : 負傷
3 The boy's mother has been charged with obstructing the police investigation. 少年の母親は、警察の捜査を妨害した罪で告発されている。 charged with : 〜の罪で告発されて obstruct : 妨害する police investigation : 警察の捜査
4 The suspect appeared in a London youth court Tuesday and was ordered detained until his next hearing Thursday. 容疑者は火曜日少年裁判所に出頭し、次回木曜日の公聴会まで勾留を命じられた。 suspect : 容疑者,被疑者 youth court : 少年裁判所(イングランドおよびウェールズで 14-17 歳の少年による犯罪を裁く) detain : 拘留する hearing : 公聴会,審理
5 Five people died during violence that ravaged English cities last week, including three men hit by a car in Birmingham, central England as they protected local shops from looters. Two men and a teenage boy have been charged with murdering Haroon Jahan, 20, and brothers Shazad Ali, 30, and Abdul Musavir, 31. 先週英国を襲った暴動で5人が死亡。その中には地元商店の略奪を防ごうとしてイングランド中央部のバーミンガムで車に轢かれた男性3人がいる。2人の男性と10代の少年1人が、ハルーン・ジャハン20歳、シャザド・アリ30歳とアブダル・ムサビル31歳の兄弟を殺害した罪で告発されている。 violence : 暴力行為 ravage : 大きな損害を与える Birmingham : バーミンガム(英国) local shop : 近所の商店 looter : 略奪者 charged with : 〜の罪で告発されて murder : 殺害する
6 Several suspects have also been questioned about the death of a man who was shot in the head during rioting in south London. ロンドン南部での暴動で頭を射たれて死亡した男性の件で数人の容疑者が尋問されている。 suspect : 容疑者,被疑者 riot : 暴動,騒動
7 Across the country, some 3,000 people have been arrested -- more than half of them in London -- and about 1,400 of those charged with riot-related offenses. イギリス全体でおよそ3,000人−−半数以上がロンドンで−−の人が逮捕され、そのうち約1,400人が暴動に関連した罪で起訴されている。 across the country : 国中で arrest : 逮捕する more than half : 半数以上 charged with : 〜の嫌疑がかけられて offense : 罪
8 Courts opened around-the-clock for several days to deal with the flood of suspects. 法廷は膨大な数の容疑者を扱うために、数日間は24時間休みなしだ。 court : 裁判所,法廷 around-the-clock : 24時間ぶっ通しの deal with : 〜を扱う flood of : 膨大な suspect : 容疑者,被疑者
9 Rioting began in London Aug. 6 and spread to several other English cities. Police were criticized for responding too slowly, particularly in London, but eventually deployed huge numbers of officers at riot zones to quell the mayhem. 暴動は8月6日にロンドンで始まり、イギリスの他の都市に広まった。対応の遅れ、特にロンドンでの遅れに対して警察は非難されているが、最終的には騒乱を収めるために暴動地区に多数の警官を配備した。 rioting : 暴動 spread : 広がる criticize : 非難する respond : 対応する,対処する eventually : 最終的に deploy : 配備する officer : 警官 quell : 鎮める mayhem : 騒乱
10 Police said they would keep up an expanded presence on the streets of London over the coming days, although the force didn't give a detailed breakdown. Scotland Yard said many of the additional officers would be assigned to hunt those involved in the riots. 詳細は発表していないが、今後数日間ロンドンの通りに配備された警官はその状態を続けると警察は発表。増員された警官の多くは暴動関係者の捜索を任命されているとスコットランド・ヤードは言っている。 keep up : 維持する expanded : 拡大された presence : 駐留 force : 部隊 detailed : 詳細に渡る breakdown : 内訳,明細 Scotland Yard : スコットランドヤード(ロンドン警視庁) additional : 追加の assign : 〜を割り当てる,任命する hunt : 捜索する those involved : 関係者 riot : 暴動,騒動
11 Home Secretary Theresa May said Britain had entered a "faster moving and more unpredictable" era of public order policing, and promised forces would get new instructions about training riot officers and responding to trouble. "We will make sure police have the powers they need," she said -- including wider powers to impose curfews. イギリスは治安警察活動という点で「展開が速く予測できない」時代に入ったと内務大臣テレサ・メイは語り、警察には機動隊の訓練と問題への対応について新しい指示を与えると約束した。「警察には必要な権限を確実に与えます」と内務大臣は語った−−それには、夜間外出禁止令といった広範囲の権限も含まれている。 Home Secretary : 内務大臣 fast-moving : 高速の,展開の速い unpredictable : 予測不可能な era : 時代 public order : 治安,社会的秩序 policing : 警察活動 instruction : 命令 respond to : 〜に対応する make sure : 確実にする impose : 課す curfew : 夜間外出禁止令
12 The government has already floated a raft of new powers, including allowing police to order anyone suspected of being a thug to remove their mask or hood, evicting troublemakers from subsidized housing and temporarily disabling cell phone instant messaging services. 政府はすでに多くの新たな権限を提案している。それには暴漢の疑いがある者なら誰でもマスクやフードをとることを警官が命じることができること、トラブルメーカーを政府補助の住宅から追い出すこと、一時的に携帯電話のインスタントメッセージを使えないようにすることなどだ。 float : 提案する raft : 多数 order : 命令する suspected : 疑わしい thug : 暴漢,悪党 remove : 取り除く mask : 覆面,マスク hood : 頭巾,フード状のもの evict : 強制退去させる troublemaker : トラブル・メーカー subsidized housing : 政府が補助金を支給する住宅(カウンシルフラット) temporarily : 一時的に disable : 無効にする cell phone : 携帯電話 instant messaging : インスタント・メッセージ(インターネットに接続している特定ユーザを呼び出して,パソコン画面上で文字による会話ができる機能のこと,短い電子メールをリアルタイムで交互にやりとりするようなもので,不特定多数の人がリアルタイムに会話できる「チャット」とは異なる)