11月の小売売上高0.8%上昇

11月の小売売上高0.8%上昇

TIME     洋書の部屋赤毛のアン英語クイズスタートレック


Business から Retail Sales Rise 0.8% in November(12.14.2010)
 

11月の小売売上高0.8%上昇


語彙は主に英辞郎から抜粋

 

本文

大意

語彙

1 (WASHINGTON) -- Retail sales rose for a fifth straight month in November, as the biggest jump in department store sales in two years gave the holiday shopping season a strong start. (ワシントン発)−−11月の小売売上高は5ヶ月連続の上昇を示した。デパートの売上高は過去2年で最大の上昇を示し、年末商戦に向けて力強いスタートを切っている。 retail sales : 小売 straight month : _カ月連続で jump in : 〜に飛び乗る,熱心に活動する,話に割り込む department-store sales : デパート[百貨店]の売上(高)
2 Retail sales increased 0.8 percent last month, the Commerce Department said Tuesday. That came after a 1.7 percent gain in October, which was propelled by a huge increase in auto sales. Read "Big Discounts Help Fuel Strong Holiday Shopping." 商務省は火曜日、先月の小売売上高は0.8%増加したと発表。10月の1.7%増加に続くもので、先月の増加は自動車販売の大幅増加によるものだった。「大幅な値引きが年末商戦に拍車をかけている」と解釈できる。 Commerce Department : 商務省 come after : 〜の後に来る gain : 増幅率 propel : 〜を推進する huge : 膨大な auto : 自動車 sales : 販売 discount : 値引き fuel : 元気づける,〜を刺激する
3 Auto sales retreated a bit in November. But excluding autos, sales rose 1.2 percent -- the best showing since last March. 11月の自動車販売は若干減少している。しかし自動車を除く売上高は1.2%の上昇で、これは今年の3月以来もっともよい数値だ。 auto sales : 自動車販売 retreat : 後退する excluding : 〜を除いて showing : 情勢,状況
4 Department store sales jumped 2.8 percent, the strongest advance in two years. That supported private industry readings that this year's holiday shopping season got off to a good start. デパートの売り上げは2.8%増加し、2年ぶりの大幅な上昇だ。民間産業が言うところの、今年の年末商戦は良い出だしだという見解を裏付けている。 department-store sales : デパート[百貨店]の売上(高) advance : 進展,躍進 support : 立証する,〜を裏付ける private industry : 民間産業 reading : 解釈,見解 get off : 〜から飛び立つ good start : 好調なスタート
5 Still, Best Buy Co. reported Tuesday that its quarterly net income, which covered a three-month period ending on Nov. 27, fell more than expected. The company said it lost sales of TVs and laptops to competitors. It also cut its full-year outlook. それでもベストバイは、11月27日締めとなる四半期の純利益が予想以上に落ち込んだと発表した。TVやノートパソコンの販売が競争相手に負けたということで、年間の業績見通しも下方修正した。 Best Buy : ベストバイ(アメリカにある電化製品のディスカウントショップ) quarterly : 3カ月ごとの net income : 純利益 more than expected : 予想以上に lose sales : 売上が減る laptop : ノート型パソコン competitor : 競争相手 full-year : 通年の outlook : 見通し
6 Shares of the largest U.S. electronics chain fell nearly 12 percent in premarket trading. この大手電気製品販売チェーンの株価は、時間外取引で12%近く下落した。 share : 株 pre-market trading : 時間外取引
7 One benefit for shoppers is that inflation remains tame. The Labor Department reported that wholesale prices rose 0.8 percent in November, reflecting a jump in energy prices. But core inflation, which excludes volatile energy and food, rose only 0.3 percent. 消費者にとってよいこともある。インフレが緩やかであることだ。労働省によれば、11月の卸売物価は0.8%上昇したが、これはエネルギー価格の高騰を反映したものだ。しかし、変動し易いエネルギーや食料品を除いたコア・インフレの上昇はわずか0.3%だった。 benefit : 利益 shopper : 買物客 inflation : インフレ tame : おとなしい Labor Department : 労働省 wholesale price : 卸売価格 reflect : 反映する prices : 物価 core inflation : コア・インフレ(物価指数のうち、一時的な要因による物価の変動を除去した物価動向の基調を図る指数) exclude : 除外する volatile : 変わりやすい
8 Consumer spending is closely watched because it accounts for 70 percent of total economic activity. A drop in retail sales in May and June had raised fears that the economy could be in danger of slipping back into recession. 個人消費は経済全体の70%を占めているのでその動向はしっかりと注視されている。小売売上高が5月6月と減少したときは、景気後退に陥る危険な状態なのではないかという懸念が生じた。 consumer spending : 個人消費 closely : 詳しく account for : 〜の割合を占める economic activity : 経済活動 retail : 小売り raise : 引き起こす,もたらす fear : 懸念,恐怖 in danger of : 〜の危険にさらされて slip back into : 〜にそっと戻る recession : 景気後退,不景気
9 However, since that time, sales have posted five consecutive increases and economists are now boosting their forecasts for growth in coming months. Many believe a big tax-cut package working its way through Congress will give consumers more money to spend in the new year. しかしそのとき以降、売上高は5ヶ月連続で上昇し、エコノミストたちは今や今後の成長予測を引き上げている。多くの人が信じているのは、議会で審議中の一連の大型減税法案によって、来年消費者が使えるお金が多くなるだろうということだ。 post : 示す,達成する consecutive : 連続した economist : エコノミスト,経済専門家 boost : 引き上げる forecast : 予想,予測 growth : 成長 tax-cut : 減税 package : 総合的政策,一括法案 work one's way : 骨折って進む Congress : 議会 consumer : 消費者
10 For November, auto sales slipped 0.8 percent. But that came after a sizable 5.8 percent surge in October sales by auto dealers. 11月の自動車販売は0.8%減少した。自動車ディーラーによって10月の販売が5.8%と大幅に増加したからである。 auto : 自動車 sales : 販売 slip : 下降する,悪化する come after : 〜の後に来る sizable : かなり大きい surge : 急増,急騰 auto dealer : 自動車ディーラー
11 The rise in department store sales represented a solid rebound from a 0.9 percent drop in October. デパートの売上高の上昇は、0.9%下落した10月からしっかりと回復したことを示している。 department-store sales : デパート[百貨店]の売上(高) represent : 意味する,象徴する solid : しっかりした,確かな rebound : 回復
12 Analysts said that heavy holiday discounting, which started as early as October, and an improving economy were helping to boost spending. 早くも10月に始まった大幅な年末商戦の値引きと景気回復によって、消費が押し上げられるだろうとアナリストは言う。 analyst : 識者 discount : 値引き economy : 経済 boost spending : 消費を押し上げる
13 The holiday shopping season accounts for as much as 40 percent of annual revenue and profits for retailers. In an effort to spur demand, many stores trotted out the Black Friday discount stickers on selected merchandise as early as late October. 小売業者にとって年末商戦は、年間の収入および利益の40%も占めている。需要を刺激するために、いくつか商品を選んで、10月の末には早くもブラックフライデーの値引きの広告を貼っている店も多い。 holiday shopping : 休日のショッピング account for : 〜の割合を占める as much as : 〜ほども annual revenue : 歳入,年収 profit : 利益 retailer : 小売店 in an effort to : 〜するために spur demand : 需要を刺激する trot out : 〜を出して見せる Black Friday : 米国で年末商戦期間の最初の金曜日 discount : 値引き sticker : 広告ビラ selected : 抜擢された merchandise : 商品,品物