非難の中で、気象学者が反撃

非難の中で、気象学者が反撃

TIME     洋書の部屋赤毛のアン英語クイズスタートレック


Health & Science から Still Under Attack, Climate Scientists Fight Back(5.07.2010)
 

非難の中で、気象学者が反撃

By Bryan Walsh


語彙は主に英辞郎から抜粋

 

本文

大意

語彙

1 Has any field suffered a faster drop in public confidence than climate science? Two and a half years ago, the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) was finishing up its widely acclaimed fourth assessment on global warming, which made an unequivocal case for the threat of man-made climate change. For its work, the IPCC was rewarded with the 2007 Nobel Peace Prize - shared with Al Gore for his green advocacy - and polls showed strong concern over global warming, even in the U.S. By the time of President Barack Obama's election in 2008, the stage seemed set for climate science to go from the professional journals to the stuff of legislation. 気象学ほど人々の信頼をこれほど早く失った分野はあるだろうか? 2年半前、気候変動に関する政府間パネル(IPCC)は、広く認められている地球温暖化にかんする4回目の評価を完成するところだった。地球温暖化は、気候変動という人間が作り出した紛れもない脅威である。その業績によってIPCCは2007年、緑地擁護を提唱するアル・ゴアと共にノーベル平和賞を受賞し、世論は、米国内でさえ、地球温暖化に強い懸念を示していた。2008年にバラク・オバマ大統領の選挙の時には、気候学の舞台は専門雑誌から立法へと移るかと思われていた。 suffer : 〜を経験する public confidence : 国民の信頼 climate : 気候 Intergovernmental Panel on Climate Change : 気候変動に関する政府間パネル finish up : 最後の仕上げをする widely : 広く acclaim : 〜と認める assessment : 評価 global warming : 地球温暖化 unequivocal : 明確な threat : 脅威 man-made : 人間が作り出した climate change : 気候変動 Nobel Peace Prize : ノーベル平和賞 shared : 共用の advocacy : 擁護 poll : 世論調査 concern over : 〜に対する懸念 by the time : 〜までには election : 選挙 professional journal : 専門雑誌 stuff : 事柄 legislation : 立法
2 But that was then. Thanks in part to the events of Climategate last November - when someone hacked into and released thousands of e-mails and documents from the Climatic Research Unit (CRU) at Britain's East Anglia University - climate scientists now find themselves under fire. The Climategate e-mails revealed that scientists used terms like trick while discussing climate modeling techniques, which was enough to set off skeptics, who considered it proof that scientists were bending data to reach their conclusions, and making climate change seem worse than it really was. In the aftermath of Climategate, critics also uncovered factual errors - small and few, but real - in the IPCC's fourth assessment. (See how alternative energy sources were discussed at the World Energy Technologies Summit.) だがそれは当時の状況のこと。一つには、英国のイースト・アングリア大学の気候研究ユニットがハッキングされ多数の電子メールと文書が公開されるというクライメートゲート事件のお蔭で、今気象学者たちは非難にさらされている。この事件で公開された電子メールによって、科学者たちは気候モデリング技法を議論する際にトリックという言葉を用いていることが明らかになった。それだけで、懐疑論者たちが非難するには十分だ。懐疑論者たちはその言葉を、結論を得るために科学者がデータを操作し、本来の状況よりも気候変動を悪く見えるようにしている証拠だと考えた。クライメートゲート事件のあと、非難するものはさらに、ちょっとしたことで数も少ないが現実にあった、IPCCの第4回の評価における事実誤認を発見した。 thanks to : 〜のおかげで,〜の結果 in part : 一つには event : 事件 hack : 〜にハッカー行為をする release : 公開する documents : 文書 Climatic Research Unit : 気候研究ユニット East Anglia University : イースト・アングリア大学 climate scientist : 気象学者 under fire : 非難を受けて terms : 表現 trick : トリック,策略 modeling technique : モデリング技法 enough to : 〜するのに十分 set off : 始動させる skeptic : 懐疑論者 proof : 証拠 bend : 曲げる aftermath : (悪い)結果 critic : 批評家 uncover : 暴露する factual error : 事実誤認 alternative energy : 代替エネルギー
3 It energized global-warming skeptics. Most recently, on April 23, Virginia attorney general Ken Cuccinelli launched a civil investigative demand (CID) with the University of Virginia (UVA), searching for information on the climate scientist Michael Mann, who once worked at UVA. Mann, who now runs the Earth Systems Science Center at Pennsylvania State University, authored many of the controversial e-mails at the center of Climategate. そのことが地球温暖化に疑問を抱く人たちを勇気付けた。つい最近では、4月23日に、バージニア州司法長官ケン・クッシンネリがバージニア大学(UVA)と共に民事調査請求(CID)に乗り出し、以前UVAに務めていた気象学者マイケル・マンに関する情報を捜索した。マンとは、現在ペンシルバニア州立大学のアースシステム科学センターを運営し、クライメートゲート事件の核心である問題の電子メールの多くを書いた人物だ。 energized : 励起された recently : 近ごろ attorney general : 司法長官 launch : 始める,乗り出す civil investigative demand : 民事審査請求,民事調査請求 University of Virginia : バージニア大学 search for : 〜を捜す run : 運営する Pennsylvania State University : ペンシルベニア州立大学 controversial : 話題の
4 The cost of these assaults is real. Despite the fact that a parliamentary inquiry in Britain looked into Climategate and in March exonerated Phil Jones, the head of CRU, of any wrongdoing, the damage had been done. A British survey in February found a 30% drop over just one year in the percentage of adults who said climate change was "definitely" real, and polls in the U.S. have found a similar decline. (See one of the latest global-warming worries discovered by scientists.) こうした非難による代価は現実のものとなった。英国議会がクライメートゲート事件を喚問し、3月にはCRU所長フィル・ジョーンズの不正行為の嫌疑が晴れたにもかかわらず、被害は起きてしまった。2月に行われた英国の世論調査では、気候変動が「間違いなく」現実のものであるとする成人の割合は、この1年で30%減少し、米国の調査でも同じ傾向が見られた。 cost : 代価 assault : 猛攻撃 despite : 〜にもかかわらず parliamentary : 議会の inquiry : 調査 look into : 〜を調査する exonerate : 〜の容疑を晴らす wrongdoing : 不正行為 damage : 損害 survey : 調査 adult : 成人 climate change : 気候変動 definitely : 間違いなく poll : 世論調査 decline : 減少
5 In the face of that dwindling in public confidence - and a renewed surge in attacks from global-warming skeptics - climate scientists are finally fighting back. In the May 7 edition of Science, 255 members of the U.S. National Academy of Sciences, including 11 Nobel laureates, signed a letter decrying what they call the "political assaults on scientists and climate scientists in particular." They argue that the attacks on climate science are ideologically motivated by those who want to delay any action on global warming and that it has resulted in a new McCarthyism. "There is always some uncertainty associated with scientific conclusions," the authors write in Science. But "for a problem as potentially catastrophic as climate change, taking no action poses a dangerous risk for our planet." 人々の信頼が低くなり、地球温暖化に対する懐疑論者から新たに非難を受けたにもかかわらず、ついに気象学者は反撃を始めた。サイエンス5月7日号で、ノーベル賞受賞者11人を含む255人の米科学アカデミーメンバーが、いわゆる「科学者とりわけ気象学者への政治的攻撃」を非難する文書に署名した。気象学者への攻撃は地球温暖化対策を遅らせることを望む人たちの観念的な動機によるもので、新しいマッカーシズムとなっている、と彼らは主張する。「科学的な結論には常にある種の不確かさがある」と署名した人はサイエンスに書いている。しかし、「気候変動のような壊滅的な可能性のある問題に対して、何の行動も起こさなければ、地球に多大な危険をもたらす」 in the face of : 〜に直面して,〜にもかかわらず dwindle : 縮小する public confidence : 国民の信頼 renewed : 新たな surge in : ドッと押し寄せる skeptic : 懐疑論者 climate scientist : 気象学者 fight back : 反撃する edition : 版 National Academy of Sciences : 《米》科学アカデミー Nobel laureate : ノーベル賞受賞者 decry : 非難する what they call : いわゆる political : 政治の assault : 猛攻撃 in particular : とりわけ argue : 主張する attack on : 〜に対する攻撃 ideologically : イデオロギー的に motivated by : 〜が動機となって delay : 遅らせる action : 対策 and that : しかも result in : 〜という結果になる McCarthyism : マッカーシズム,赤狩り uncertainty : 不確かさ associated : 関連した potentially : 潜在的に catastrophic : 壊滅的な climate change : 気候変動 take no action : 何の行動も起こさない pose : もたらす
6 That was the argument made by Representative Edward Markey, the pugnacious Massachusetts Democrat in charge of the Select House Committee for Energy Independence and Global Warming, at a congressional hearing he held Thursday morning on the science of climate change. With the Deepwater Horizon disaster in the Gulf of Mexico still leaking oil with no clear end in sight, Markey reminded Congress that climate change and dependence on petroleum are intertwined - and that no amount of denial could change that inconvenient fact. The U.S. needs to "acknowledge the basic facts that have been known for decades," Markey said in his opening statement. "Increasing carbon pollution in the atmosphere is warming the planet and the only way to put a halt to such warming is to move to clean-energy solutions." (See a video of how Google is diving into clean-energy technologies.) それが、エドワード・マーキィ下院議員の主張である。彼は、マサチューセッツ州の好戦的な民主党員であり、気候変動の科学に関して火曜日彼自身が開いた議会の公聴会では、エネルギーの独立性と地球温暖化に対する下院特別委員会の責任者であった。メキシコ湾で起きたディープウオーターホライズンの事故で、流出する石油がいつ止まるか目処が立っていない状況で、マーキィは議会に次のことを思い出させた。気候変動と石油の依存性は互いに絡み合ったものであり、どれほど否定しようとも、この不都合な事実を変えることはできないと。アメリカは、「何十年間も知られてきた基本的な事実を認める必要がある」と、冒頭陳述でマーキィは述べた。「増加の一途を辿る大気中の炭素汚染が地球を温暖にしている。こうした温暖化を止める唯一の方法は、クリーンエネルギーに移行することである」 argument : 主張 Representative : 下院議員 pugnacious : 好戦的な Democrat : 民主党員 in charge of : 〜の責任者で committee : 委員会 congressional : 議会の hearing : 公聴会 Deepwater Horizon : ディープウオーターホライズン(米南部ルイジアナ州沖の海洋石油掘削基地) disaster : 災害 Gulf of Mexico : メキシコ湾 leak : 漏れる in sight : 間近で remind : 思い出させる dependence : 依存 petroleum : 石油 intertwine : 絡み合う no amount of : 最大限の〜ですら〜ない denial : 否定 inconvenient : 都合の悪い acknowledge : 認める for decades : 数十年間 opening statement : 冒頭陳述 increasing : ますます増える carbon : 炭素 pollution : 汚染 halt : 中断
7 Even in Virginia, where attorney general Cuccinelli has kept up his investigation into Mann's work, academics have pushed back and criticized skeptics for going too far. Cuccinelli's CID is exploring potential violations of the Virginia Fraud Against Taxpayers Act; it gives the state 30 days to produce more than 10 years' worth of documents related to state-funded research by Mann during his time at UVA. (Cuccinelli has said he wants to find out whether any of Mann's research, which was conducted with some state grants, was purposefully "steering a course to reach a conclusion," according to the Washington Post.) But Mann's peers at UVA have reciprocated, releasing a position statement arguing that Cuccinelli's investigation may be politically motivated - he has also filed a lawsuit against the Environmental Protection Agency for attempting to regulate greenhouse gases - and that his actions "directly threaten academic freedom and, thus, our ability to generate the knowledge upon which informed public policy relies." クッシネリ司法長官がマンの研究の調査を継続しているバージニアでさえ、研究者は反論し、懐疑論者のやり方は行き過ぎだと非難している。民事調査請求をしてクッシネリはバージニア州納税者に対する詐欺告発法違反の可能性を調査している。民事調査請求により、UVAに務めていたときにマンが州の基金によって行った研究に関する10年以上に渡る文書を30日間調査することができる。(ワシントンポストによれば、州の助成金で行われたマンの研究が意図的に「捻じ曲げられて結論を得た」かどうかを知りたいのだと、クッシネリは言っているという) しかし、UVAのマンの同僚たちは次のような意見書を発表して反論している。クッシネリの調査は政略的なものだろう−−クッシネリが温室ガスを規制しようとする環境保護局をも告訴している−−し、また研究の自由を脅かし、そのため、情報を基にして立案されるべき公共政策に対して、その知識を生み出す研究者の能力をも脅かしていると。 attorney general : 司法長官 keep up : 継続する investigation : 吟味 academic : 研究者 push back : 押し返す criticize : 非難する skeptic : 懐疑論者 go too far : やり過ぎる explore : 調査する potential : 可能性のある violation : 違反 Fraud Against Taxpayers Act : 納税者に対する詐欺告発法 worth of : 〜に値する documents : 文書 state-funded : 国費で賄われている,州立の find out : 見いだす conduct : 行う grant : 助成金 purposefully : 意図的に steer : 導く peer : 同僚 reciprocate : 報いる release : 公表する position statement : 財務状況表 politically-motivated : 政治的動機の,政略的な file : 申し立てる lawsuit : 告訴 Environmental Protection Agency : 《米》環境保護局 attempt to : 〜しようと試みる regulate : 規制する threaten : 脅す academic freedom : 研究の自由 generate : 生み出す informed : 知識のある public policy : 公共政策
8 Ultimately, that's what may lie at stake here - whether politics can be kept from interfering with science. In truth, climate change is as much a political problem as it is a scientific one, and no one would argue that science is free of bias. But science does have a self-correcting mechanism - in fact, this week the InterAcademy Council, a coalition of global scientific organizations, named a 12-member committee to review the workings of the IPCC. Scientists have learned from Climategate that they need to be more open. Climate change is too global a problem to be left to the academy, and if scientists are to be trusted, they need to be held accountable - but not by investigations carried out in the name of partisanship rather than truth. 結局のところ、ここで問われているのはそれである−−政治が科学に干渉することを防ぐことができるかどうか。実のところ、気候変動は科学的問題であると同時に政治的問題でもあり、科学が偏見をもたないなどと言う者はいない。だが科学は自己修正の仕組みを確かに持っている−−実際、地球科学組織連合であるインターアカデミーカウンシルは今週、IPCCの仕事を再検討するために12人委員会を任命した。クライメートゲート事件から、科学者たちはもっと情報を公開すべきことを学んだ。気候変動は地球規模の問題なので学術団体に任しておくことはできない。もしも科学者が信頼されるのであれば、説明義務を負う必要があるが、それは党利党略によって行われるものではなく、真実に基づいて行われるものである。 ultimately : 結局 at stake : 問われて politics : 政治 interfere with : 〜に干渉する in truth : 実のところ as much : ちょうどそれだけ political problem : 政治問題 argue : 主張する free of : 〜を免れて bias : 偏見 self-correct : 自己修正する mechanism : 構造,仕組み in fact : 実際に InterAcademy Council : インターアカデミーカウンシル coalition : 連合 organization : 組織 name : 任命する committee : 委員会 review : 再検討 academy : 学術団体 accountable : 責任の所在を明らかにした partisanship : 党人根性,党派心