Damned Anyway

Damned Anyway
(10.29.P47.2001)

TIMEのホームページへ     NHKニュース戻る


今回は WOMENから  原文はここ
  女性差別は本来のイスラム教にはないのでしょうね。

とにかくひどい


語彙は主に『英辞郎』Ver.468から抜粋

BY HANNAH BEECH Yang-e-Qale
 

大意

語彙

P47 タリバン支配地の女性も同じだが、北アフガンの女性にも権利はほとんど 認められていない damned : くそいまいましい,ひどい
1 オセマが欲しいのはひと袋のタマネギだけだった。穏やかに話す元看護婦は、 弾圧的なタリバンから逃れるためにカブールから北アフガニスタンに移動し てきて、地元の市場に始めてやってきた。顔には刺繍の入った緑色のスカー フを巻き、唇は赤く塗られている。Yang-e-Qale 町のカブやトマトの露店を 通りすぎる頃には男たちが集まって嘲っていた。最初に殴りかかったのは一 人の女性で、それに男たちが加わり石を投げた。さらけ出した顔をかばって 彼女が地面に倒れているとき、黄色いほこりを蹴り上げてそうした攻撃の仕 上げをしたのは子供たちだった。今、32歳のオセマが市場を歩いているのだ が、ブルカという目のところだけがメッシュになって頭から足先までをすっ ぽり覆う服装から見えるのは彼女の黒いまつげだけだった。 soft-spoken : 穏やかな話し方の flee : 避難する repressive : 鎮圧の local market : 地方市場 wrapped : 包まれた embroider : 刺繍をする by the time : 〜までには turnip : 蕪 stall : 露店,屋台 jeer : 嘲る,やじる pelt :〜を投げつける kick up : 蹴り上げる,(ほこりを)けたてる swirl : 渦 expose : 丸出しにする bazaar : 市場 eyelash : 睫毛,まつげ from underneath : 下から burka : ブルカ billowy : 膨れた head-to-toe : 《形》完全な,徹底的な shroud : 覆い,幕
2 アメリカが率いる軍事行動によりタリバン政権が倒れればアフガンの女性た ちは長い抑圧から解放されるだろうと考える人々には、これが現実だと言っ ておこう。タリバンのいないアフガンの北部地域ですら、女性はひどい差別 に苦しんでいることをオセマの苦難は示している。「平和はアフガンの人に はいいことでしょう」とタロカン市から逃れてキャンバスのテントで7人の 子供たちと暮らしているハジラは言う。「だけど私の年の女性には遅すぎま す。恐らく娘のその娘の頃には、生活は良くなっているでしょう」 reality check : 真偽の確認 free from : から解放する oppression : 抑圧 military campaign : 軍事攻勢 bring down : 打倒する regime : 政権 ordeal : 苦しい試練 swath : 特定の地域 discrimination : 差別 refugee : 難民 canvas tent : キャンバスのテント
3 20世紀半ば、モハメドザーヒル・シャー国王がアフガニスタンを支配してい たときは、裕福な女性はジーンズや西洋の服を着てカブールの通りをぶらぶ らと歩いていた。アフガンを占有するには残忍であったソ連もその10年に及 ぶ統治の間女性の権利は守っていた。だが1992年、イスラム教に心酔するム ジャヘディン政府が支配するようになって生活は変わり始めた。女性はまだ 大学、とくに医学と教育の分野においては進学することができたものの、女 性の多くがムッラに逆らわないよう頭をスカーフで覆いだした。1996年タリ バンが政権についたとき、その狂信的な指導者たちは残されたすべての権利 を取り上げた:男性の介添えなしには女性は家を出ることは禁止され、通行 人を家屋内の女性が誘惑しないように窓は色を塗られ、不倫を働いた女性は 石を投げて殺される。 Mohammed : ムハンマッド,モハメッド,モハメド Zahir Shah : ザーヒル・シャー stroll : ブラブラ歩く brutal : 残忍な,粗暴な occupation : 占有,占領 maintain one's rights : 権利を守る decade-long : 10年に及ぶ inspired :霊感を受けた mujahedin : イスラム戦士,ムジャヘディン《特に アフガニスタンおよびイラ ンのイスラム教徒ゲリラ》 take over :支配する attend university : 大学に通う,大学へ行く appease : 相手に譲歩する,鎮める mullah : 《イスラム教》ムッラ,イスラムの学者またはその尊称,mullaとも綴る fanatical : 狂信的な cleric : 聖職者,牧師 chaperone : に付き添う adultery : 不貞,不倫
4 女性の将来は、最終的に誰がこの国を治めるかにかかっている。タリバンと 戦っている、元ムジャヘディンのゆるやかな連合体である北部同盟が大きな 役割を果す可能性がある。流麗に語る北部同盟の外務大臣であるAbdullah Abdullah は先週、いかなる政府でも彼がその設立を助成する政府には女性が含まれる と確約した。だがKhoja Bahauddiの守備隊駐屯都市では女性はブルカにすっ ぽり覆われて音もなく歩いている。「アフガニスタンの男性の多くが、女性 には権利を与えるべきではないと信じています」と、現在この国で公に活動 している唯一の女性団体であるアフガニスタン女性連盟の会長Farahnaz Nazir は言う。「タリバンであろうと北部同盟であろうと、狂信者は至るところに います」 coalition : 連合 smooth-talk : 口達者に丸め込む vow : と断言する,固く約束する garrison town : 守備隊駐屯都市 soundlessly : 《副》音もなく burka : ブルカ openly : 公然と,おおっぴらに
5 北部同盟はいくつかの進展があると主張する:Nazirの団体の存続を許可する と。だが彼女はKhoja Bahauddinでは人前でブルカを着ないただ一人の女性で ある。海外で教育を受け救助活動家としての彼女の特権的地位がひとつにはオ セムが受けた殴打から彼女を守っている。しかしNazirが西洋の男性と握手す るときにはそっと周りを見渡す。数え切れないほどのアフガニスタンの女性 が毎日行なっているしぐさだ。男性が部屋に入ってくると顔や目を隠すため にベールを素早く整え下ろすのである。女性に力を与えるためにNazirはイス ラムの神聖な経典であるコーランを読んだりする講習会を開いている。「も し女性が自分でコーランを読むことができれば、イスラム教には女性は男性 と同等の権利を持たないとはどこにも書いてないことを知るでしょう」と彼 女は言う。 burka : ブルカ in public : 人前で privileged : 特権のある shake hands with : 握手する furtively : 密かに countless : 無数の,数えきれない adjust : 整える empower : に力を与える,権限を持たせる workshop : 研修会,講習会 Koran : コーラン,イスラム教の聖典
6 北部同盟はまた、女性の権利を助成している証拠としてKhoja Bahauddinから ジープで30分の距離の辺鄙な部落Yang-e-Qaleにある学校を例に挙げる。ベー ルをかぶった50人以上の少女がYang-e-Qale学校の1年のクラスに集まりコー ランを読んでいる。しかし8学年になると机に座っているのはわずかに12人 で、彼女たちのブルカは教室の後のフックに引っ掛けてある。親たちの多く が娘たちが良い主婦になるには2年の教育で十分だと信じている。この地区 の他の少女たちも授業に出ているのだが、それは単に娘を学校にやれば避難 民の家族には余分の食料が国際援助団体から支給されるからという理由だ。 教師の多くがまだ10代で、結婚してしまえば教師を辞めるだろう。17歳にな る歴史の教師(匿名希望)は、この教科を2年勉強しただけである。アフガ ニスタンの文化遺産の例を挙げてみてと尋ねると彼女は恥ずかしそうに笑う。 「ブルカを創案したと思います」とずいぶん考えてから答えた。丁度そのと き男の校長が彼女の教室を覗く。彼女は上品にベールをかぶる。「だけどね」 と彼女は小声でこう付け加えた、「ブルカはたいした発明品じゃないと思い ます」 point to : を提示する,〜を挙げる remote : 辺鄙な hamlet : 小村落,部落 aid group : 援助グループ,援助団体 refugee : 難民 giggle : クスクス笑う cite : 述べる heritage : (文化的)遺産 peer into : 〜をのぞき込む modestly : 控えめに,上品に


間違ってるところがあるかもしれません。見つけたらメール下さい!