Hyundai in High Gear

Hyundai in High Gear
(7.14.P27.2001)

TIMEのホームページへ     NHKニュース戻る


今回は ASIAから  原文はここ
 

現代車絶好調


語彙は主に『英辞郎』Ver.430から抜粋

BY FRANK GIBNEY JR.
 

大意

語彙

P27 以前は物笑いの種だった韓国ブランドが、今ではアメリカの道路を疾走中 butt of a joke :物笑いの種
1 1986年、現代がアメリカ自動車市場に参入して以来、誰も買わない現代社の 車がショールームにどんどん山積みされていったのと同様に、コメディアン のジョークに現代社の車が登場していったのも単に時間の問題にしかすぎな かった。ジェイ・レノのセリフはどうだろう──ガソリン代が高くて得する 消費者は現代車の所有者だ、というのもガソリンを満タンにする度に車の値 打ちが倍増するからね。この安物の手間がかかる車は故障が多かったので、 販売業者の修理部門が一番利益が出ていた。広告されてはいないが彼らのス ローガンは:ちゃんと動いてしかも安いってのはないんですよ。日本に次い で韓国がアメリカの競争力に立ち向かってくるという考えは、深夜の番組で 笑いとばしているうちに消え去ってしまった。 roll off : 印刷する Jay Leno :Stand-up Comedians, Television Personalities, Actors benefit from : 利益を得る gasoline : ガソリン fill up : 満タンにする tinny : 安っぽい profit center : プロフィット・センター,利益センター unadvertised : 広告されていない inexpensive : 安い competitiveness : 競争力 evaporate : 消える late-night :深夜の
2 しかし考え直す時期かもしれない。1999年以来、現代自動車とその子会社で ある起亜自動車は販売増加率70%という脅威的な数字を残している。6月、ア メリカの自動車会社ビッグ3が総計売上で4%減少したとき、現代は37%増加。 スマートな新車であるサンタフェSUVは人気が高くて納品まで2ヶ月待ちのと ころもある。このサンタフェとトヨタコロラタイプのエラントラの両車は、 道路交通安全保険協会が行なった車の前部衝突実験で最高点をマークし、ラ イバルであるトヨタのRAV 4とかフォード社のEscapeを打ち負かした。コン シューマリポーツは、ホンダシビックと同じぐらいエラントラは人気がある といっている。バージニア州の販売業者ドン・レイリーはこう話している: 「私たちにはこれは恐ろしいことです」 subsidiary : 子会社 Kia Motor :起亜自動車 rack up : 成し遂げる collective : 集合的な stylish : 流行の,粋な SUV : スポーツカー,ステーションワゴンとかジープなども含む front-end : フロントエンド(の) Insurance Institute for Highway Safety :道路交通安全保険協会 Consumer Reports : コンシューマリポーツ,アメリカの消費者向け月刊誌
3 現代と起亜は、失速状態の大宇を除いては同胞人を倒産に追い込んできた伝 統に果敢に挑戦している。1980年代後半、韓国が民主主義と全面的な産業化 に急激に向っていったとき、自動車を含む様々な産業では労働不安によって 品質問題がさらに悪化した。1997年にはアジアの金融危機という別の打撃を 受ける。起亜自動車(当時は独立の会社)は倒産し現代に吸収された。韓国 第二の自動車メーカー大宇は推定170億ドルの負債により昨年破産を申告した。 その命運はひとえにジェネラルモーターズが買収に応じるかどうかにかかっ ている。 defy tradition : 伝統をものともしない compatriot : 同胞 out of business : 倒産して Daewoo Corporation :大宇 lurch : 急に傾く full-scale : 完全な industrialization : 工業化,産業化 labor unrest : 労働不安 Asian financial crisis : アジア金融危機 file for bankruptcy : 破産申請する negotiate :交渉する takeover : 買収
4 韓国人の決意とアメリカ人の創意工夫を組み合わせて現代は危機を乗りきっ た。90年代になり労働問題が収まると、現代社の経営者は資金を製造技術に 回し始めた。現代社はカリフォルニア、ミシガン、ドイツそれに日本のデザ インセンターに投資をした。さらに他の大手自動車メーカー同様に、現代社 も製造過程に下請け業者を組み込むことでコスト──さらにはミス──を削 減し始めた。昨年現代自動車はその名前の由来ともなっている韓国最大財閥 との関係をほとんど解消した。その財閥は、他の財閥と同じく債務と不利な 投資が相俟って苦境に陥っている。 brink : 瀬戸際 determination : 決断力 ingenuity : 工夫,巧妙さ woe : 苦悩,災難 subside : 鎮まる,弱まる integrate : 一体化する,統一する supplier : (下請け)業者 all but : ほとんど eponymic :名祖(なおや)《国民・土地・建物などの名の起こりとなった人名》 industrial conglomerate : 財閥 counterpart : 対応物 mire : (苦境に)陥れる bad investment : 不利な投資
5 だがフィンバー・オニールがやってきて初めて現代社はフル回転し出したの である。ニューヨークの気取らない弁護士であり1998年に現代社のアメリカ 事業部を引きうけたオニールは、販売成績がどん底をついた年に社長の職に 就いた。「品質はよくなっているしモデルもよくなっていた」と彼は振りか える。「だが誰も買いにこないんだ」そこでオニールと現代の販売担当者 (残留した人たち)は現代社の挑戦と言われたこの業界初の10年間100,000マ イル保証を提供することにした。 cylinder : シリンダ unassuming : 気取らない top job : 最高位職,社長 nadir : どん底,絶望(状態) warranty : 保証
6 展示場はたちまちのうちに新しい顧客で一杯になった。魅力のひとつは斬新 的でかつ、2つの新モデルの型破りとさえ言えるスタイルだった。小型自動 車サンタフェSUVは似たり寄ったりの製品から「抜きん出る」ために、現代社 のカリフォルニアスタジオで設計されたとオニールは説明する。新型XG300と いうのは現代がこれまでの最高値25,000ドルをつけた高級セダンで、この外 観もまた際立っている。 innovative :革新的な offbeat : 型破りな new model : ニューモデル,新型 compact car :コンパクトカー,小型自動車 clutter : 混乱,乱雑 look-alike : 類似品 luxury sedan : 高級セダン distinctive : 特徴を示す
7 それ以上に重要なことは、こうした車種を現代と起亜が提供することで、こ れまで両社に抱かれていた低品質という印象を一掃したことである。バージ ニア州アレクサンドリアに第2号販売店を開店したばかりのレイリーは、故 障のクレームが50%減少したと言っている。一方、業界コンサルタントのオー トパシフィックによると、消費者の満足感は向上しているという:この会社 はサンタフェをアメリカ一の小型SUVと位置付けたばかりである。オートパシ フィックの社長ジョージ・ピーターソンは次のように語っている:「このこ とは、現代社が製品開発において著しい進歩を成し遂げた証拠である」 hurdle : 障害物 debilitate : 弱らせる dealership : 特約店,販売代理店 warranty : 保証 custom : 顧客 testament : 証拠 excellent progress : 素晴らしい進歩 product development : 商品開発,製品開発
8 経営における最終目標は自動車業界で世界5指の中に入ることである。それ には新たな何かが必要であろう。だがジョークの引き合いに出されることは 確実に減ってきており、オニールが指摘するように、「これは私たちが進歩 しているいい証拠である」 ultimate goal : 究極の目標,最終目的 gear : 道具 quotient : 分担,分け前


間違ってるところがあるかもしれません。見つけたらメール下さい!