| |
大意
|
語彙
|
By DONALD MACINTYRE
| P24 |
似合いのカップルが、伝統的な結婚行進曲に合わせて祭壇に向かいゆっくり
と歩いていく。白や金の花々で飾られた祭壇では、両親と妹が見守るなか、
二人は短い神父の言葉に耳を傾け、誓いを交わし、神父にお辞儀をする。ど
こにでもある結婚式だが、一つ重要な点が違う──三次元仮想空間であるサ
イバー空間ですべて執り行われているのだ。コンピュータが生み出した「分
身」は新郎新婦を現しているのだが、彼らは現実世界では、ソウルの北東50
kmの人里離れた丸太小屋でコンピュータの前に座っている。両親も分身の形
で出席しているのだが、彼らはソウルからインターネットを経由して接続し
ている。一方、新郎の妹は、カリフォルニアのサンホセからこの結婚式に参
列している。そして、そうその通り、新婦と新郎の分身がキスをする。
|
down the aisle : 結婚式で祭壇へ向かって
strain : 旋律
wedding march : 結婚行進曲
sermon : 説教
exchange vows : 誓いを交し合う
look on : 〜を見る
cyberspace : コンピューター空間
virtual world : 仮想世界
avatar : 化身,具体化
bride and groom : 新郎新婦
log cabin : 丸太小屋
log on : にアクセスする
via : を経由して
hookup : 接続
|
| 2 |
Song Sun KyungとKim Tae Hoの結婚は完全なサイバー結婚式としては世界初
だと思われる──さらに驚くべきことには、これは価値あるものではあるが、
はるかに長いサイバー実験の一幕に過ぎなかった。今年5月、キムはコンピュ
ータとインターネットへの高速接続だけを持って丸太小屋に閉じこもった。
目標:18ヶ月間ネット上で一人でやっていくこと。今年8月の結婚のあと、
ソンはこの変わった実験に参加した──スポンサーは地元のソフトウェア企
業──そして二人はサイバー世界に隠遁する。(実験の規則に従って、健康
上の理由から彼らは小屋の近くを散歩することは許されている)今でも「先
駆者のように感じる」とキムは話す。
|
full-scale : 完全な
shut oneself up : 閉じこもる
hermit :隠者,世捨て人、
pioneer : 開拓者,先駆者
|
| 3 |
スポンサーであるLAS21は、この実験が新しいインターネットサービスの開発
に役立てば、と語る。キムにとりこれは、何か大胆なこと、今までに例がな
いことをするチャンスだ:「これは一生に一度の機会です」これまでの先駆
者同様に彼も不自由な生活から始める。つまり食料もなく、家具もなく、火
もない。生活に必要なものすべてをインターネットで調達しなくてはならな
い。始めての夜、彼は首尾よく米、キムチ、卵、ちょっとした副食を注文し、
なんとか毛布も入手した。家庭用暖房油をどこでどうやって購入すればいいか
分かるまでに1ヶ月かかったことからして、これは幸運だった。(オンライン
商店街にはそういうものを売ってなかったので、結局インターネット電話を
利用してガソリンスタンドに電話することになる)しかし徐々に状況は快適
なものに、楽しくさえなっていった:時間を気にすることもなく、交通にイ
ライラすることもなく、すべてが玄関まで配達される。
|
Internet service : インターネット・サービス
daring : 大胆な
unprecedented : 前例のない
once-in-a-lifetime opportunity : 二度とない機会
start out : (事業・生活を)始める
rough it : 文明から離れた暮らしをする,不便な生活をする
necessities of life : 生活必需品
side dish :添え料理,おかず
figure out : 解明する
home heating : 家庭暖房
heating oil : 暖房用の油
mall : 商店街
end up : 結局〜になる
Internet phone : インターネット電話
gas station :ガソリンスタンド,給油所
|
| 4 |
最近キムたちが買い物したり、働いたり、交際したりするのはサイバー空間、
ときにはどちらが食後の後片付けをするかを決めるのにオンラインゲームで
お互い戦ったりする。しかしインターネット上の生活は不便なとき、危険な
ときすらある。例えば、毒へびがある朝二人の家に滑り込んできたときなど、
ネットは全く役に立たない。運のよかったことに、中華料理店からきた出前
持ちがそのへびを捕まえて持ち去ってくれた。だが一番厄介なのが孤独。本
物の訪問客を迎えていいのは週末だけ。ソンは母親と姉を恋しがる:「モニ
ターでお母さんたちの顔を見ても、実際会って話すのとは違うの」と説明す
る。キムは友人と飲んでいたことを懐かしく思う。そしてサイバー犬(オン
ライン上でのみ存在することができる分身)を3匹育てようとしたが、面倒
をみるには十分なほど接続しなかったために死なせてしまった。それは本当
の犬ではなかったのだが、「やってきてあれこれ要求する生き物、こちらが
嫌なときでもそういうことをしてくる生き物が欲しい」と彼は話す。
|
socialize : 付き合う
cyberspace : コンピューター空間
compete with : 〜と争う
do the dishes : 皿洗いをする,食事の後片付けをする
inconvenience : 不便
viper :毒ヘビ,悪意のある人,腹黒い人,油断ならない人、
slither : スルスル滑る
delivery man : 出前持ち
Chinese restaurant : 中華料理店
solitude : 孤独
real-life : 本物の
|
| 5 |
長く待つ必要はないかもしれない──妻がいま妊娠中。出産予定は来年6月
で、このオンライン実験が終了する5ヶ月前。ソウルにある有名大学病院の
医者が、現在オンラインを通じて周に1回彼女の状態を診断している。出産
がどこでどのようにして行われるかは未定。始めから心配しているソンは、
オンライン医療を信頼できるかどうか確信を持てないが、キムは諦める気は
ない。そこで、彼らはインターネットを通じて助産婦を探すことになるかも
しれない。一方で、彼らは既におむつのサイトはチェック済み。
|
university hospital : 大学病院
conference call : 電話会議,会議通話
delivery : 出産
medical system : 医療制度
midwife : 産婆,助産婦
check out : をよく調べる
diaper : おむつ
|