The Price of Freedom

The Price of Freedom
(10.2.P24.2000)

TIMEのホームページへ     NHKニュース戻る


今回は ASIA から
  ミルクさんの訳です。お楽しみ下さい

自由の代償


語彙は主に『英辞郎』Ver.33から抜粋

By NISID HAJARI
 

大意

語彙

P24 フィリピン南部で人質解放の闘いが激化するなか、作戦が最終的にどれだけの 犠牲を強いるのか、疑問の声が上がっている。  
1  フィリピン南部のホロ島で、イスラム過激派アブ・サヤフは軍の猛攻を受け ながらも、挑戦的な脅しをかけ続けている。一方、政府側スポークスマンは定 期的に楽天的な声明を出し続けている。人質数名は思いがけず劇的なかたちで 自由の身となった。残る人質は、ゲリラの手から手へと渡っている。彼らは今 でも「コマンダー・ロボ」と呼ばれる男に捕らえられたままで、ジャングルの 中をゲリラ−−立ち止まって定期的にラジオ・インタビューに応じている−− に連れ回されている。軍司令官は強攻策を主張する。外国政府は穏やかに説得 するよう求めている。なぜ事態がこれほどまでに長期化するのか疑問の声が上 がっている。 ●Abu Sayyaf:(イスラム過激派)アブ・サヤフ ●pronouncement:公表、宣言、発表、声明、判決 ●change hands : 財産などが持ち主が変わる、他人の手に渡る
2  誰もが、またか、と思うだろう。今回の人質事件でも、5ヶ月におよぶ交渉 が行われたあげく、9月16日午前6時10分、「トライデント作戦」が開始され た。ここまではお馴染みのシナリオだった。しかし、任務は数日で勝利を収め るだろうというフィリピン政府の自信たっぷりの予測は、しりすぼみとなっ た。週の終わりになっても軍は、人質を捕っているグループを一つとして追い つめることができなかった。報道関係者はその週ずっとホロ島から閉め出さ れ、信頼できる情報の入手はこれまで以上に困難だった。「[軍は]非常に近 い将来、成果を挙げることができるでしょう」と、大統領のスポークスマン、 Ricardo Puno は期待を込めて言う。しかしその一方でゲリラ側スポークスマ ン Abu Sabaya と米国人人質のJeffrey Schilling は地元のラジオ番組で、こ の砲撃と射撃戦で傷ついているのはゲリラではなく、多くは住民だと主張し た。この作戦のおかげで2人のフランス人人質が脱出に成功したことは賞賛に 値する。しかしこれまでの解放では、西側の人質の値段は10万ドルから10 0万ドルへと跳ね上がり、アブ・サヤフは小さな悪党グループから国際的な誘 拐グループになってしまった。今回の混乱した事態の真の代価はいまだ不透明 である。 ●wrap up:勝利を収める ●come by:〜を手に入れる、入手する ●shelling:爆撃、砲撃 ●thug:チンピラ、やくざ、悪党、凶漢、殺し屋、暴漢、暴力団、凶悪犯
3  フランス人脱出に功績があったのは誰なのかもはっきりしない。「確かに フィリピン軍は私たちの救出を誇っています。しかしこれだけは言わせて下さ い。この作戦がほぼ成功したと言えるのは私たちが手助けしたからこそなので す」と、JeanJacques Le Garrec は自由を取り戻した直後、皮肉を込めて語っ た。フランス人の Le Garrec と Roland Madura は、最初の人質グループにイ ンタビューを試みて7月9日にゲリラに捕らえられたテレビ・クルーのメン バーである。彼らは政府軍との遭遇を避けて4日間ジャングルを連行された が、火曜日の夜、首尾よく逃れることができた。ゲリラと残りの人質−−その 中には絶食によって椅子で運ばれるほど弱ったフィリピン人宣教師もいた−− が大急ぎで道を横切ろうとしたとき、2人のフランス人は後ろの方にいた。数 分後2人は駆け出し、木の陰に隠れること8時間、水曜日の朝通りかかった軍 のパトロールに合図して助けを求めたのである。 ●murky:暗い、陰気な ●deserve credit for : 〜は(主語)の功績である、〜のために称賛に値す る ●wryly:顔をしかめて ●captor:賞品獲得者、逮捕者、捕らえる人 ●evangelist:巡回説教者、俗人の伝道者、福音伝道者、宣教師 ●fasting: 絶食、断食、物忌み ●hung back:尻込みする、ためらう、後ろの方にいる ●flag down:旗を振って[合い図して]〜を止める ●pull off:(困難な状況の中で)成功する、うまくやり遂げる、〜をうまく やってのける、首尾よくやり遂げる、うまく成し遂げる、うまくやる ●give someone the slip : (人)からうまく逃がれる、(尾行を)まく
4  マニラでの記者会見で2人のフランス人を紹介するとき、エストラーダ・ フィリピン大統領は喜びを隠しきれない様子だった。フランス政府はこれまで ゲリラに対する武力行使の決定を最も声高に批判してきたが、フランス政府関 係者はここにきて辛辣な批判の少なくともいくつかはぐっと飲み込まねばなら なかった。「もし攻撃が行われなかったら、彼らはまだ捕らわれの身だったで あろうことは、正直に認めなければなりません」と、Hubert Vedrine 仏外相 は認めた。 ●gloat:ほくそえむ、ほれぼれと見る[見とれる]、満足げに眺める
5  しかしフランス人が脱出に成功したからといって、フィリピン軍の作戦を全 面的に正当化することはできない。どんなに甘く見ても、成功も失敗もあった というところだ。「私たちは戦闘を目撃もしなかったし、その音が聞こえてく ることもありませんでした。軍は行き当たりばったりに爆撃するだけで満足し ているのでしょう」と Madura は記者に語った。州政府関係者によれば、2グ ループだったゲリラ組織は3つか4つに分裂したらしい。Galib Andang (コ マンダー・ロボという呼び名の方が有名)率いるグループがフィリピン人宣教 師12人を人質にしていることがはっきりしており、またAbu Sabaya とアブ ・サヤフ全体を統括している Khadaffy Janjalani のグループが Schilling やフィリピン人のダイビング・インストラクターなど、4月23日に近くのマ レーシア Sipadan 島で捕らえた最後の人質グループを拘束していると推測さ れる。地元記者の情報では、軍は別の島で最近拘束された3人のマレーシア人 の行方を見失い、またいくつかのゲリラグループは近くの島々に逃げた模様で ある。 ●vindicate: 〜の正当さを立証する、〜の嫌疑を晴らす、正当化する、回復 する
6  実際ホロ島住民は攻撃の矢面に立たされているようだ。フィリピン政府は、 住民側の負傷者はわずか4人、一方ゲリラ側は60人が死亡し、22人が捕ら えられたと主張している。しかし目撃者は、多数の非戦闘員が暴力沙汰に巻き 込まれていると語る。ある避難民はアブ・サヤフの本拠地の Patikul で2, 3人の子供の遺体を見たとおびえた様子で話す。「頭のない遺体もありまし た」 結婚式に爆弾が落ちたとか、目隠しされた男たちの遺体がホロ市内に捨 てられていたとかの証言もある。「市民は病院に入るなと言われています。す でに満杯だからです」とホロ市を含めたイスラム自治区の Nur Misuari 区長 は言う。政府は、この戦闘によって1万2千人が避難し、Zamboanga ・ホロ島 間のフェリーが通常の運航を見合わせているため、島は厳しい食糧不足に直面 していることを認めている。 ●bear the brunt : 矢面に立つ
7  こうした苦難はホロ島住民にはお馴染みの状況である。この町はスペインの 大部隊に2度も破壊され、ごく最近では1974年に Misuari 率いるイスラム教 徒の反乱を鎮圧しようとしたフィリピン軍にふたたび荒らされた。「同じよう なことがこれからも起こるのではないかと心配しています」と、ホロ島在住の 女性実業家、Dixie Musa は言う。支払われた身代金の一部が少しずつ商店に 流れ込むようになるまでに、地元住民は次第にアブ・サヤフを毛嫌いするよう になっていた。しかし政府関係者でさえ、今回の弾圧でフィリピンの多数派カ トリック教徒の1世紀にわたる恨みは激化するだろうと言う。「両者の反目を 一時的に鎮めるのがせいぜいでしょう」と、軍の情報担当高官は言う。「こう したことすべては応急処置にしかすぎず、究極の解決とはなりません。結局、 解決のためには、社会が発展し人々の生活がよくなることが必要なのです」 ●raze:完全に破壊する/raze the city to the ground : 町を壊滅させる ●armadas:艦隊、大(編成)部隊 ●level:〈建物などを〉倒す、くつがえす、〈人を〉うち倒す、はり倒す/ level a building to (with) the ground:建物を倒す/His blow leveled his opponent:相手を打ちのめした。 ●insurgency:反乱、暴動 ●trickle down:ポタポタ垂れる/trickle down to : 〜にジワジワと伝わっ ていく ●lull:一時的な静けさ、小康状態 ●boil down to:煮つめれば[煎じ詰めると・結局は・詰まるところ・要する に・要約すると]〜となる[になる・ということになる・帰着する]
8  短期的なものだけでも、その代償は膨大なものになりそうだ。政府は財政難 のなかで、トライデント作戦に毎日80万ドル近くも費やした。もし軍が人質 をすぐにも救出できないなら、そして犠牲となる住民の数が増えるなら、エス トラーダ大統領のやり方に対する圧倒的な国民の支持はすぐにも失われるだろ う。大統領の怒りに嘘偽りはないようだ。プライベートではアブ・サヤフを 「いまいましい奴ら」と呼び、攻撃担当司令官に「奴らを皆殺しにせよ」と命 じた。ロボが三番目の夫人(人質の健康診断を行う政府医療関係者に同行して Sipadan に行き、拘束された助産婦)の父親を通じて「交渉の用意がある」と の意志を伝えてきた時でさえ、エストラーダ大統領は、人質全員が釈放される まで停戦などもってのほかだと言い放った。 ●dissipate:散らす、分散する、浪費する ●midwife:産婆、助産婦
9  しかしロボのゲリラ・グループが数ヶ月前 Sipadan で西側旅行者を誘拐し た直後、エストラーダ大統領は閣僚の一人に言った、「身代金を払い続けては ならない。そんなことをするからフィリピンで誘拐事件が多発するのだ」   その後ゲリラに1500万ドルの身代金が支払われた結果が現在のどうしよう もない状況だ。解決する見込みがあるのか、大統領の言葉同様、不確かであ る。 ●untenable:支持できない、受け入れがたい◆unacceptableよりも強い意味 がある


間違ってるところがあるかもしれません。見つけたらメール下さい!