The Race Is Over

The Race Is Over
(7.3.P37.2000)

TIMEのホームページへ     NHKニュース戻る


今回は COVER から
  ゲノム解析は予想以上に早かったですね。

レースは終わる


語彙は主に『英辞郎』Ver.33から抜粋

BY FREDERIC GOLDEN AND MICHAEL D. LEMONICK
 

大意

語彙

P37 大いなるゲノム探求は、一連のピザを食べながらの会合のお陰で公式には引 き分けとなった。だが、この研究の第一人者であるクレイグ・ベンターは、 同僚からほとんど歓迎されない。 genome : 生物の生活機能を維持するための最小限の遺伝子群を含む染色体の 一組,ゲノム quest : 追求 a round of :一連の、 diplomacy : 外交上の駆け引き colleague : 同僚
1 今年4月のある日、エネルギー省の科学者で、ヒトゲノム計画においてこの 省の分担を指揮しているアリステイデス・パトリノスは、電話を受けた。国 立保険研究所の国立ヒトゲノム研究所所長であり、この計画の非公式の代表 者であるフランシス・コリンズからのものだ。「やってみよう」とコリンズ は言った──この一言で、長年に渡る科学上の不和がついに解決される見込 みがついたことがパトリノスには分かった。何ヶ月もの間、J.クレイグ・ベ ンターとの不和を解消するようコリンズは圧力を受けていた。クレイグとい うのは、セレラ・ジェノミクス社という独自にゲノム解読をしている企業の厄 介な責任者だ──不和というのは、この画期的な科学的大発見は誰の手柄と なるのか、どちらの解読がより完全で正確かつ役立つのか、人類のもっとも 重要なデータを自由に交換できるようにするのか、それとも利己的な利用に 資するものとするのか。 Department of Energy : エネルギー省 National Institute of Health :国立保健研究所 feud :敵意 hammer out : 努力して打開する prickly : チクチク痛む,厄介な CEO : 経営最高責任者 Celera Genomics : セレラ・ジェノミクス社 get the credit : 手柄になる milestone : 画期的事件 exploitation :私利を図る利用 valuable : 価値のある
2 この口論は時には徹底的に険悪なものとなった。計画の重要さを無視したり、 科学的発見の進度を遅らせる可能性もあった。だからこそパトリノスは、ベ ンターがコリンズや米英のゲノム計画指導者たちをどれほど巧みに苛立たせ ようとも、この同僚には争いではなく手を取り合うように働きかけてきたの だった。他のNIH研究所の同じ立場の人々もそうしてきたのだ。もっとも重要 なことは、クリントン大統領も同じようにしてきたことである。彼はあると き、科学アドバイザーのニール・レーンに次のように指示をしたためた:「な んとかしろ。共同して働くようにせよ」 bicker : 口論 downright : 徹底的に,全くの nasty : 険悪な upstage :冷たくあしらう colleague : 同僚 uncanny : 気味の悪い,人並みはずれて鋭い get under one's skin :人を怒らせる,いらいらさせる、 NIH : National Institutes of Health 国立衛生研究所 at one point : 一時,あるとき,ある箇所で,ある時点で scribble : 走り書きする terse : 簡潔な,簡明な
3 ベンターの方はこれを明らかに待っていた。ぶっきらぼうな言葉使いのため に、彼は仲間からは尊敬されなくなっており、これ以上の論争は生物医学に おける歴史的瞬間に影を投げかけかねないことを気づいていた。その上、市 場では既に敗北していた。3月の、すべての遺伝子情報は無料とすべきだとい う、クリントンと英首相トニー・ブレアの共同宣言が出た後では、セレラの 株価は189ドルから149.25ドルまで急落した。 tactless : 機転の利かない,デリカシーに欠ける controversy : 討論,論争 overshadow : 影を投げかける,暗くする biomedicine : 生体臨床医学,生物医学 beyond that : その他に,その上 take a beating :負ける、 joint declaration : 共同声明,共同宣言
4 つまり5月7日、メリーランド州ロックビルにあるパトリノスのタウンハウス で、ピザを食べビールを飲みながら、用心深い2人の敵対者はわざと何気な い風を装って座り、自分たちの不和を解決しようとした。コリンズ、ベンタ ー、それとタイムの記者ディック・トンプソンが先週木曜夜、内輪の会談を したときのことをパトリノスはこう思い起こす、「あのときほど彼らが緊張 しているのを見たことがない」双方が不信を抱いていたけれど、コリンズと ベンターは2度、3度と会合した。 Rockville : 《地名》ロックビル,米国 Md. :Maryland、 town house : タウンハウス(隣家と共通壁でつながった2階建てのひと家族用住宅), テラスハウス wary : 慎重な antagonist : 反対者,競争者 deliberately : わざと,故意に work out : 解決する exclusive : 内輪だけの correspondent : 記者 mistrust : 不信
5 そして遂に、心が通い合うと言うわけではないが、少なくとも理解し合える 段階までになった──そして、今週の共同発表の枠組みができたのである。 10年以上の間夢み、計画し、多量の複雑な計算をしてきた両グループは、人 間のDNA、つまり人間が真に人間として産まれ機能するための暗号化された指 示である31億の生化学的な「文字」をほとんどすべて解読した。 workable : 機能する framework : 骨組み,枠組み number crunching :ナンバークランチング,複雑な計算 decipher : 解読する biochemical : 生化学的な DNA : デオキシリボ核酸 coded : 暗号化した instruction : 指令
6 この偉業がどれほど重要なものかは語り尽くすことはできない。遺伝子情報 を武器にして、科学者は今や、分子レベルで人間の健康と病気の秘密を解明 することができる──秘密とは、少なくみてもアルツハイマーから心臓病や 癌などのあらゆるものの診断と治療に革命をもたらすもの。何10年かすれば、 医学界は根本的に変革するだろう。そして歴史の教科書は今週のことを、ゲ ノムの時代の記念すべき幕開けと記すこととなろう。 overstate : 大げさに話す achievement : 成功,成就 armed with : 武装して genetic code : 遺伝暗号 tease out : 〜を何とか引き出す diagnose : 診断する heart disease : 心疾患,心臓病 history book : 歴史の本
7 しかし、発表によればこの2人の科学者が同等であるかのようにうまく表現 されているが、内部事情に詳しいものには、ベンターの計画がはるかに先を 行っているのは明らかである。HGP科学者は遺伝子記号の97%を解読したかも しれない──残る3%は、一般にシークエンスできないか意味をなさないもの と考えられている──が、配列が分かっているのはそのうちの53%にすぎ ない。たとえて言うならば、いわゆる生命の書のページは適切に並んでいる が、各ページに書かれている文字はばらばらの状態だ。「これを整理するの に2年はかかります」とコリンズはタイムに語った。 exquisitely : この上なく見事に choreograph : 振りつける insider : 企業部内者またはその内情を知っている人 decode : 暗号を解読する generally considered : 一般的に考えると book of life : 生命の書 scramble :ごちゃ混ぜにする
8 これに対して、セレラはページだけではなく語句も文字の配列も解読してい る──双方ともに、これらの語句や文字の大部分が何を意味するのかは分かっ ていない。また、HGPが配列の精度を保証するため7回もシークエンスを繰り 返したことを誇っているのに対し、セレラはほぼ5回行ったという。おまけ に、セレラは、既に一番速いのだが、その配列の組み合わせをさらに速くす る新技術を考え出した。さらにベンターはこう主張している。今年の末まで にはマウスの遺伝子配列がわかる──マウスの23億の文字は私たちの遺伝子 と似ているので、人間の遺伝子の機能を科学者が調べるのに極めて重要なも のとなる。 by contrast : それに対して boast : 自慢する go over :を繰り返す,反復する come up with :思い付く,考え付く sequence the genome : ゲノム配列を解析する vitally important : 極めて重要な track down : 突きとめる
9 この注目すべき業績を考えると、ベンターの仲間である科学者がほとんど彼 の成功を祝さないのはなぜだろうか?また、ノーベル賞に名を挙げようとし ないのはなぜか?実際、この無邪気な顔をした、青い目の元サーファーは、 なぜこれほどまでに同僚たちから嫌われているのだろう?彼のことをごうつ くばりの誇大妄想狂とかヒットラーとまで呼んでいるのだ。お手軽な説明は 忘れてしまおう。例えば次のようなもの。彼は特別性の自尊心(その通り、 彼が分析している標本のひとつは自分自身のDNAではないかという噂がある) を持っているとか、科学をする際記者会見をする傾向(まさしく彼は記者に 門戸を開いている)とか、DNA地図作成の先駆者であるジェームズ・ワトソン が軽蔑したように言っているのだが、彼は科学をするのではなく「サルでも できる」機械を使った退屈な流れ作業をしている(そう、セレラの解析の多 くは、ロボット遺伝子シーケンサーと高速コンピュータで行われている)とか。 trumpet : を吹聴する cherubic :無邪気な,天使のような greedy : 貪欲な megalomaniac : 誇大妄想狂,誇大妄想者 outsize : 特大の ego : 自我,自尊心 penchant : 傾向,趣味 tendency : 性癖,体質 sneer : 軽蔑する,冷笑する tedious : 退屈な sequencer : シーケンサー
10 正しくは、ベンターが体制や科学界を馬鹿にしているところにある。彼は、 科学者の多くが白衣やツイードのジャケットで心地よく身にまとっている見 せかけの謙虚さをあざけっている。権威に抵抗するのが好きで(海軍ではベ トナムで、命令違反のため2度営倉に入れられた)、いつも本音を述べてい る。「婉曲という言葉は彼にはなく、片っ端からしゃべってしまう」と語る のはロックフェラー大学のノートン・ジンダー。ゲノム地図作成の指導者で あり、当初の敵意を克服してセレラの諮問委員会に参画した人である。 thumb one's nose at :鼻先に親指をあて他の指を扇形に広げて振って人をば かにする,嘲弄する,軽蔑する scientific establishment : 科学界 scorn : 嘲笑する,さげすむ feign : 見せかける modesty : 謙遜 lab coat : 白衣 tweed jacket : ツイードの上着 buck :頑固に抵抗する brig :営倉 shoot from the hip :腰からピストルを抜くなり撃つ,せっかちにしゃべる,とっさに 思い付きで言う speak one's mind : 本心を打ち明ける filter : 濾過器 from the hip : 立板に水を流すようにペラペラと Rockefeller University : ロックフェラー大学 hostility : 敵意 advisory board : 顧問会議,諮問委員会
11 ベンターはまた、真の科学者は貧しくなくてはならないという昔からある信 条には同意しない。遺伝研究を始めるために国立保健研究所を去ったとき、 彼は一夜にして銀行に2,000ドルしかないしがない政府機関の科学者から、ヨッ トやスポーツカーを所有し、ギャツビーばりのパーティを開く大富豪(昨年 の収入:56万ドル。これには、セレラの株価は含まれていない。先週末の終 値は125.25ドルで、3億5100万ドル近くとなる)になった。そして、政府援助 の科学者が当初言っていた時間と金額(15年で30億ドル)よりも短期間(3年) ではるかに安く(2億ドル)でヒトゲノムの配列を解読するつもりだと宣言 したため、仲間である科学者は無能のように思われた。(先週木曜日のタイ ムのカバーのための撮影会で、ベンターはコリンズに、セレラの進度について これてないと耳の痛いことをいった。コリンズは落ち着き払って挑発を退けた。 subscribe to : 〜に同意する belief : 信条 National Institute of Health :国立保健研究所 overnight : 一夜のうちに hardscrabble : 苦労の割に収入が少ない intention : 意図 sequence : 順序付ける,順番付ける human genome : ヒトゲノム photo session : 撮影会 needle : ちくりと痛いことを言う keep pace with : 〜と歩調を合わせる placidly : 穏やかに,落ち着いて
12 それから彼の仕事の質に問題がある。コリンズは一度、ベンターの地図はク リフスノーツやマッド雑誌のようになるだろうと言ったことがある。彼のこ とを、納税者が金を払っている政府のGenBankウエブサイト (http://www.ncbi.nlm.nih.gov)で公開されたデータを盗んでいる詐欺師と呼 ぶものもいる──そして、そのデータから選び抜いたシークエンスの特許を とり、結果的には自由に利用できることを意図していた情報を握りこんでし まうというのである。(皮肉なことには、政府データの中にヒト以外のシー クエンスで汚染されていたものがあったので、セレラは後退を余儀なくされた。 complaint : 不満 Cliffs Notes :クリフスノーツ(社)《米国の参考書などの出版社; 1957年設立, 本社 Nebraska 州 Lincoln》 Mad :マッド,アメリカのコミック cheat :詐欺師 lift :盗む patent :の特許権をとる cull from : 〜から選り抜く,〜から抜粋する lock up : 格納する setback : 後退,妨げ contaminate : 汚染する
13 こうした非難に直面しても、ベンターは平静でかつ楽観的だ。「こうした発 見をし、医学会を導き衝撃を与えようとする名誉な立場にいる極めて少ない 可能性を考えてみてください」と、ビルの高層にある、新聞の切抜きを飾っ た自分のオフィスにやってきた訪問客に語った。オフィスはメリーランド州 ロックビルのセレラ本社にあり、競争相手のNIHまでは地下鉄で行くことがで きる。もちろん、彼はこうも認めている。非難は「時に苦痛ではあります」 が、と続ける、「どんなことがあっても今やっていることは止めません」 serenely : 平静に infinitesimally small : ゴクゴク小さい odds :可能性,確率 end up : 〜で終わる privilege : 特恵,名誉 airy :空高くそびえる,風通しの良い press clipping :新聞の切り抜き、 NIH : 国立衛生研究所 for anything : どんなことがあっても
14 自分の業績を、生物学の聖杯を見つけることになぞらえて評価されても、ベ ンターは、ヒト遺伝子文字の配列を同定するのは単に第1歩に過ぎないと指摘 する。依然としてセレラやその競争相手の前方には:はるかに複雑な課題が 残っている。その文字が何を意味しているかを知ること、書かれているメッ セージが間違っていれば──人間の病気の主な原因であり苦痛(以下の記事 を見よ)──どんなことが起きるかを知ること。 account :重要性,評価 liken : たとえる,なぞらえる Holy Grail : 聖杯 genetic alphabet : 遺伝子アルファベット first step : 最初の一歩,初めの一歩 spell out : スペリングを言う,はっきり説明する prime cause : 根本的原因,主因 human disease : 人間のかかる病気
15 こうしたことすべてを、もの柔らかなカリフォルニアのアクセントで語るベ ンターの説明に耳を傾ければ、そこにいるのは60年代の53歳になる子供であっ て、彼を嫌悪する人たちが言っているような鬼の姿はない。彼は破門された モルモン教徒会計士の4人の子供のうちの一人で(「彼は余りにも多くの規 則を破った──コーヒー、飲酒、喫煙」59歳で亡くなった父を思い出しなが ら息子は語る)ミルブレーというサンフランシスコの校外で育った。高校の ときは競泳に出ていたが勉強はしなかった。卒業後──かろうじてだが── サーフィンのためにニューポートビーチに引越した。しかし頭は良かった。 学生ではない徴兵適格者として、海軍の知能検査では35,000人の新兵のなか で最高点を取ったと彼は言う。病院の衛生兵として訓練された彼は、1968年 北ベトナムの徹底的なテト攻勢に出会った。著名な分子生物学者である妻ク レア・フレイザーによれば:「ベトナムが彼を変えました。時間は貴重なも のであり、一刻一秒を大切にしなくてはならない、という考えを刻み込んだ のです」 ogre : 人食い鬼 excommunicate : 破門する Mormon : 《名》モルモン教徒 accountant : 会計士 Millbrae : ミルブレー surf : サーフィンをする smart :才(覚),頭 (brains) draft :徴兵召集 eligible :適任の,適格の nonstudent : 学生でない recruit : 新兵 intelligence test : 知能テスト,知能検査 corpsman : 衛生下士官,衛生兵 devastate : 壊滅させる offensive : 攻撃,攻勢 prominent : 有名な molecular biologist : 分子生物学者 precious : 貴重な
16 アメリカに戻ると、彼はサンディエゴにあるカリフォルニア大学と大学院を 6年で駈けぬけた。バッファローのニューヨーク州立大学で職についた後、 NIHの神経学研究所に採用された。そこでは、脳細胞内のアドレナリン-レセ プター蛋白の遺伝子の場所を突き止め解読する仕事をしていたが、進展が腹 立たしいほど遅いことが分かった。そこで、染色した文字(A,T,CとGという 4つの窒素塩基──アデニン、チミン、シトシンそれにグアニン──で遺伝 子の「言葉」を書いている)をレーザーで輝かすことで遺伝子を「読む」こ とのできる機械があるということを1986年に知ったとき、彼は即座にその開 発者であるカリフォルニア、フォスターシティのマイケル・ハンカパイラー に会うため飛行機で飛んでいった。NIHはプロトタイプのお金は出さなかった けれど、彼はなんとかそれを1台手に入れた。 blaze : 燃え立つ graduate school : 大学院 stint : 期間,任務,割り当てられた仕事 recruit : 募る,スカウトする neurological : 神経学的 work on : 〜に取り組む decode : 暗号を解読する protein : 蛋白(質) brain cell : 脳(神経)細胞 exasperatingly : 腹立たしく nitrogenous : 窒素の,窒素を含む prototype : 試作(品)
17 1年経たないうちに、ベンターは100,000の文字を解読(ヒトゲノムにはおよ そ31億の文字があり、現段階では50,000個の異なる遺伝子が書かれている) それらは、彼には象形文字であっても、生きた細胞にはそうではないことを 彼は知っていた。生きた細胞は、活動している遺伝子を認識し、DNAの遺伝暗 号を複製する単一のストランドであるRNAを生産する。そこでベンターは新し くできたRNAを収集し、それをバクテリアの細胞に注入し、元の遺伝子にマッ チする欠陥品ではない相補DNAつまりcDNAというクローンを作らせた。そうす ると、彼のもつ自動シークエンサーでこれらの遺伝子命令の文字を読むことが 可能となる。 hieroglyphic : 象形文字の spin off : 付随的に産する,分離新設する single strand : 単一ストランド strand : (DNAの)ストランド,より糸 RNA : リボ核酸 (ribonucleic acid) Venter : 《人名》ベンター RNA : リボ核酸 (ribonucleic acid) bacterial : 細菌性の junk :がらくた complementary DNA : 相補DNA,cDNA cDNA :cDNA 《メッセンジャー RNA と相補的な塩基配列をもつ DNA》
18 1991年6月までに、かれは同定した遺伝子の数を2,000から347増やした。NIH の上司は喜んで特許を急いで取ろうとしたが、それが激発を誘発した。当時 ヒトゲノム計画のNIH側(他にエネルギー部門が関与している)の責任者で あったワトソンが、こうした動きは「全くの気違い沙汰」であり、どうしよ うもない法廷闘争になってしまうと非難した。この騒動が収まると、NIHは 特許の申請を取り下げ、ワトソンはゲノム計画から去り、ベンターとフレイ ザー(元バッファローの大学院生で、ベンターが最初の妻と離婚したのち結 婚した相手)は自分たちのセンターであるメリーランド州ゲーサーズバーグ 近くのゲノム研究所(TIGR)を運営するために退職した。 rush to : 殺到する patent : 特許 firestorm : 火事嵐,激発 denounce : 公然と非難する sheer :全くの、 lunacy : 狂気,精神異常 legal battle : 法廷闘争 graduate student : 大学院生
19 故バイオテクノロジー企業家であるワラス・スタインバーグから長期に渡り 7,000万ドルの資金調達を得て、TIGR(タイガーと発音)は遂にやりたいこと をやる自由をベンターに与えた。しかしひとつ障害があった。TIGRが解読す るどの遺伝子でも最初の成果は、非営利研究所の民間企業パートナーである、 元エイズ研究者ウィリアム・ハセルタイン率いるヒトゲノムサイエンスが手 にすることになっていた。
疑問
nonprofit institute's commercial partner
非営利研究所の営利パートナーとは?
funding : 資金調達 entrepreneur : 企業家 hitch : 障害 nonprofit : 非営利の
20 そのときまで、ベンターはcDNAの小片をランダムに抜き取ってはシークエン スしていた。しかし彼が新たに採用したジョーンズ・ホポキンス出身のノー ベル賞学者ハミルトン・スミスは、大胆なアプローチを提案:有機体の全ゲ ノムを「ショットガン」するというもの。この考えは驚くほど単純だ。台所 にある普通の攪拌機を使って、有機体のDNAを何百万もの小片になるよう粉々 にし、それをシークエンサーにかける(シークエンサーは一度に500文字読む ことができる)、そしてそれを再び集めてゲノム全体を組みたてる。この組 みたてには高速コンピュータと、研究所にいるコンピュータの天才グレーン ジー・サットンが書いた新しいソフトを使用。これとは対称的に、HGPはゲノ ムをもっと大きな既に分かっている断片に分割し、シークエンスは後にして まず遺伝子について知ろうとしていた。さらに駄目押しとして、ベンターは 遺伝子を両側からシークエンスしその結果を照合した。それによる精度は高 く、NIHやDOEが資金援助している研究所だけではなく、当初は懐疑的であっ た競争相手である英国のシークエンス担当者ですら、後にその方法を採用す ると発表した。 randomly : 無作為に sample : 〜の見本をとる nobelist : ノーベル賞受賞者 bold : 大胆な shotgun :手当たりしだいの organism : 人間,生物,有機体 blender :混合機,攪乱機 shatter : 粉々にする small fragment : 小さい破片 reassemble :再組立てする high-speed : 高速度の whiz : 達人,名人 Grange : グレーンジ by contrast : 対照的に fillip : 刺激 cross-check : 照合する skeptical : 懐疑的な strategy : 戦術,方法
21 1年足らずのうちにTIGRはインフルエンザ菌の全ゲノムを公表した。200万 近くの文字をもつバクテリアで、髄膜炎や耳及び呼吸器感染症を引き起こす 菌である。これは自由に生きている有機体が始めて完全にシークエンスされ たものである。ワトソンですら感激して、それを「科学の偉大なる一瞬」と 呼んだものだ。 Haemophilus influenzae : インフルエンザ菌 meningitis : 髄(脳)膜炎 respiratory : 呼吸の,呼吸器の infection : 伝染,伝染病 free-living : したい放題をする
22 それでも尚、ショットガン方式をあらっぽく正確さに欠けると考える研究者 が多い。この頃には、特許とデータの公表に関しての見解が相違し、ベンタ ーとヒトゲノムサイエンスとの関係は冷えており、彼とTIGRはHGSと袂を分 かった。他の研究所は今やショットガン方式を採用していた──現在までに 解読された有機体は30ほどだが、そのうちの3分の2はTIGRが解読したもので、 その結果は精度が高いと一般に認められている。 crude : 粗野な inaccurate : 不正確な sour : 気難しくさせる quarrel about : 〜関して口論する split with : 袂を分かつ acknowledged :一般に[広く]認められた of high quality : 質の良い
23 1998年ハンカパイラーが、これまでの5倍の速さでしかもさらに自動化されて いる新しいABIプリズム3700をベンターに紹介したとき、ベンターはハンカパ イラーの会社Applied Biosystems(現在はPE Biosystems)と提携を結んだ。 ベンターは新しい会社名をラテン語の「素早い」という意味のセレラとする。 新しい協力関係から3億ドルの資金を得て、ベンターは大胆にも2001年までに ヒトゲノムをすべてシークエンスし組みたてると発表した。 automate : 自動化する partnership : 提携 biosystem : 生物系 outfit : 組織,会社 infusion : 注入 collaborator : 協力者
24 ベンターの挑戦的発表は、だらだらと見直しをしている動きの鈍いヒトゲノ ム計画に衝撃を与えた。ゲノム計画は主な研究所を4個所(現在は5個所) に縮小。英国は資金をしぶしぶながらも増やし、その共同体はハンカパイラ ーの超最新の機械をいくつか購入し始めた。ベンターは「なべをかき混ぜた」 とコリンズは認めている。 jolt : 衝撃を与える lumber : 重々しく動く,ドシンドシンと歩く long-overdue : 長いこと延び延びになっていた overhaul : 総点検 cut back : 縮小する Brit : 英国人 cough up : しぶしぶ渡す,しぶしぶ出す consortium : 共同体 pot : 深鍋
25 ベンターはまず昔から研究者が好んできたショウジョウバエのゲノムに的を 絞った。この遺伝子はヒトの遺伝子と似たところが多い。3月までに、彼はこ のゲノムのシークエンスを成功させた──この仕事が、ベンターとコリンズ の間にある障壁を最終的に取り除いた。コリンズは、ベンターが遺伝子シー クエンスを公開するとはいっても信頼はできないと言いつづけていたのだ。 「これにはまったくいらついた」と先週ベンターは語った。「基本的には、 誰もデータを公表することを信じていないのだ。自分の誠実さが常に疑われ ているのだ」 fruit fly : ショウジョウバエ drosophila : ショウジョウバエ counterpart : 対応する部分 all along : 始終,初めからずっと frustration : 欲求不満 integrity : 正直,誠実
26 3月、ベンターはショウジョウバエのデータを公開し、他の科学者をホッと させた:その上、この研究を彼は、ハワード・ヒュー医学研究所の生物医学 研究室の副理事であり、DOEとNIHから高い評価を受けているジェラルド・ル ビンとの共同で行った。「こいつは信頼に足る奴だとルビンはみんなに保証 したのです」と先週パトリノスは言った。 drosophila : ショウジョウバエ in collaboration with : 〜と共同して biomedical :生物医学的な
27 若干説得力には欠けるが、ベンターはHGPと競争してきたことを否定する。 「私にとって、それは本当のところ人々の生活に影響を与えるための競争 だったのです」と言う。競争という考えを馬鹿にしているコリンズは、完 璧なまでにうまく作られた表現でこう主張する、「ここで繰り広げられる 競争といえば人類だけです」 somewhat : 多少,若干 unconvincingly :説得力なく、 pooh-pooh : 軽蔑する,鼻であしらう craft : 手で作る, 巧妙に作る sound bite : (ニュース番組で)出来事を端的に伝える映像(繰り返してよく使わ れる),放送用に抜粋した端的な言葉,サウンドバイト,ビデオからの抜粋 human race : 人類
28 大きな問題となるのは、公的資金によるデータがオンライン上で入手できる 状況下で、セレラの製品が市場に受け入れられるかどうかである。ベンター は可能だと言う。彼は次のように説明する。洗練され、汚染されていない第 一級のデータを提供すると。そして、そのデータには他の種及び特異疾患の 遺伝的性質に関する相当量のゲノムが含まれており、その上遺伝子的母親を 分析するための専売権付きの特別なソフトウェアも含まれる。 sophisticate :洗練させる gilt-edged : 一流の,最上の comparative : かなりの genetics :遺伝的性質 specific disease : 特異的疾患 proprietary software : 所有権を主張できるソフトウェア,専売権付きソフトウェア genetic mother : 遺伝子的母親
29 バンダービルト大学とはもちろん、5つの製薬会社とは既に契約を済まして いるし、歳入は毎年倍増という具合に、セレラは競争相手の1歩先を行って いるとベンターは言う。セレラの株価は1年の間に15ドルから320ドルへ、ま た50ドルへと乱高下したため、ウォール街もこの会社への評価を決めかねて いる。しかし、「私たちの経営戦略は驚くほどうまく機能している」とベン ターは語る。彼はこの2年で収益性が上がると予想する。 pharmaceutical house : 製薬会社 jump ahead : 一足先に revenue : 利益,総収入 gyrate wildly : 激しく回転する business model : ビジネスモデル,企業の収益を獲得するための方策・戦略 profitability : 収益性
30 次はなんだろう?人種の違い及び性差も完全に解読するため、ベンターはあ と少なくとも6人のヒトゲノムを解読するだろう、多分自分のものもそこに は入っている(「自分が関与している仕事なら当然でしょう?」と、問い返 し、他意はないと言う)マウスのあとは、多分霊長類のなかでも一番ヒトに 近いチンパンジーを調べ、次に米やコーンなどの植物の遺伝子を解読する。 彼はまた新しい分野プロテオミクス──生命の実際上の基本要素である蛋白 質を、遺伝子がどのように作りだし維持するかを理解すること──にセレラ を進出させるだろう。 racial : 人種の gender : 性 primate : 霊長類 kin : 親類 corn : コーン,穀草 protein : 蛋白(質) building block : 基礎的要素
31 ベンターとコリンズの性格が著しく異なることを考えれば、彼らが緊密に協 力し合うことはあり得ない。今週の発表に至る同意は、科学者同士の意気統 合というよりは政治家が一時停戦するような意味合いが強い。この2チーム は研究成果を同時に──共同ではなく──主要な雑誌、多分サイエンスの近 刊に発表する。特許は、遺伝子の機能が理解された時点でのみ妥当とみなさ れると彼らは同意した。 collaborator : 協力者 cease-fire : 休戦,停戦 merge : 合併する upcoming :もうすぐやってくる appropriate : 適切な,特有の
32 とりわけ、公共の場で互いに非難することは避けることになろう。ベンター は先週木曜日タイムにこう語った、「この部屋にいる誰もが感情を抑える術 を身につけました。理性的に考えれば、言わなければ良かったけど言ってし まったという経験が、私たち全員にあります」コリンズは一言、「心から同 意する」と言った。運が良ければ、長い間あまりにも大きく立ちはだかって いた辛らつな論争は、始まったばかりのゲノム革命では脚注のほんのわずか ばかりの補足説明となるだろう。 criticize :非難する human emotion : 人間らしい感情 rational : 理性的な heartily : 心から,切実に with any luck : あわよくば loom : 巨大な姿を現す footnote : 脚注,補足説明 genomic revolution : ゲノム[遺伝子技術]革命 barely : ほとんど〜ない


間違ってるところがあるかもしれません。見つけたらメール下さい!