Who's Going Too Fast?

Who's Going Too Fast?
(4.3.P46.2000)

TIMEのホームページへ     NHKニュース戻る


今回は BUSINESS から
  難しい。どうも経済用語がわかりません。誤訳が多いかもしれませんがあしからず

先走っているのは誰?


語彙は主に『英辞郎』Ver.28から抜粋

BY DANIEL KADLEC
 

大意

語彙

P46 経済を沈静化させたいグリーンスパン、そのためには株式市場で得られた富 さえも喜んで放棄するだろう。 sacrifice : を犠牲にする、 get one's way : 意思を貫徹する
1 経済学者は、私たちが異星人の生命について考えるのと同じように資産効果 について考える。それがそこにあるのは確信している──だが証明はできな いし、その大きさも知らないし、またそれが危険かどうかの手がかりさえな い。これがためにこの陰気な経済学という学問にちょいと混乱が起きている。 アラン・グリーンスパンという有名で思慮深く間違いを犯すことのない経済 学者が、曖昧模糊としたこの生き物に宣戦布告もせずに戦争を行おうとして、 容赦なく金利を上げているときのことだ。 ponder :じっくり考える,沈思する、 wealth effect : 資産価値,資産効果、 alien : 外国の,宇宙人、 clue : 手がかり、 stir :混乱、 dismal science :陰気な学問,経済学、 flawless :一点非の打ち所がない、 relentlessly : 冷酷に、 jack up : 高くする、 interest rate : 金利、 wage : 遂行する,行う、 undeclared war : 宣戦布告なしの戦争、 vague : 漠然とした
2 資産効果というのは、簡単に言えば純資産が増えるにつれ消費も増える傾向の こと。一般の人は恐らくは、富が増えることによって生じる問題に頭を悩ま して夜眠れないってことはないでしょう。しかし、それこそがワシントンで 議論されている問題なのです。というのも消費はインフレの原因ですから。 そしてインフレはよくないことなのです。それを抑制するひとつの方法はと いうと、つまり純資産に手をつけることなのです。 penchant : 傾向、 net worth : 純資産、 lie awake : 寝ずにいる,寝ないで起きている、 fret :心配する
3 最近の状況では、これは株式市場を目標にすることであり、グリーンスパン 議長が問題にしているのがそれであることは疑う余地がありません──彼が そう言ってなくても間違いないですし、彼は言うはずもありません。先週、 FRBは基準となるフェデラルファンドの目標金利を6%に上げました、ここ9ヶ 月で5度目の利上げです。事態の重要性を強調するために、象徴とも言うべ き公定歩合も引き上げ、さらなる引き上げもあることを印象づけました。そ れに続いて銀行もプライムレートを9%に引き上げましたが、これは5年来 の高さです──クレジットカードや住宅金利が高くなることになります。 go after : 狙う、 stock market : 株式市場、 Federal Reserve Board :米国連邦準備制度理事会、 benchmark : 基準、 federal funds rate :フェデラルファンド金利《<→FEDERAL FUNDS> の取引に 適用される金利; 日ごとに決定され金利動向を最も敏感に示す指標とされる》、 emphasis : 強調,重要性、 discount rate : 公定歩合、 all but : ほとんど,〜も同然、 boost : 高める、 prime rate : 銀行の優良企業への短期貸付金利,プライム・レート,最優遇貸出金利、 mortgage : (住宅)ローン
4 株式市場は少し下がる気配は見せたものの、その後上昇。ダウは4.9%上昇 してその週を終えた;超加熱のナズダックは3.4%上昇。これはグリーン・ スパンの決意を強めるだけかもしれない。確かに過去2四半期の景気は危険 なほどに力強い。また今年のGDPは4.1%上昇すると予想されており、FRBが想定し ている3.5%前後という「速度制限」をはるかに上回りそうだ。この急激 な成長率は、利率引上げを正当化する際しばしばグリーンスパンが引き合い に出すものである。 rally :回復する,反撃する、 NASDAQ :ナズダック《店頭における証券取引の相場のコンピューターによる情報 システム》、 strengthen one's resolve : 決意を強める、 robust : 強い,強健な、 gross domestic product : 国内総生産、 well ahead : かなり前方に、 torrid : 強烈な、 growth rate : 成長率、 cite : 〜を引用する,引き合いに出す、 justify : 正当化する
5 だがGDPの成長はちょっと見掛け倒しのところがある。経済は昨年4.1%成 長し、1998年はさらに速く成長したのだが、原油価格を別にすればとりた てて言うほどのインフレはなかった。一方景気過熱の不安が高まる中、景気の 鈍化の兆候もある。とくに、重要とされている住宅部門にこれが顕著である。 ドルは堅調。原油価格の上昇が消費者物価を右肩上がりにし3年来の高さにし ているが、主要物価上昇率は過去12ヶ月間で2.1%と穏やかである。 paper tiger :見かけ倒し,張り子の虎、 aside from : 別にして、 oil price : 原油価格、 to speak of : 取り立てて言うほどの、 angst : 不安(感),苦悩、 crucial : 極めて重大な、 skew :歪曲する,斜めにする、 consumer price index :CPA,消費者物価指数
6 ではなぜ金利を上げつづけるのか? FRBが明らかに一番心配しているのは次 のことだ。株価の上昇は国民の食卓に満足感を生みつづけるあまり、家族は どんどんと消費し日常品が少なくなる、その結果消費者物価が渦を巻いて上昇 し屋根をつき抜けることになるのだという。興味深い理論ではある。その飛 躍はまた景気拡大を時期尚早に停止させ輝かしいグリーンスパンの名声をも 汚すことにもなりかねない──弱体化した経済が1992年の大統領選でジョ ージ・ブッシュを敗退させたように、アル・ゴアの大統領列車を脱線させる ことだってありうるのだ。 plainly : 明らかに、 paramountly :最高に,卓絶して、 stock price : 株価、 glow :ここちよい満足,輝き、 dinner table : 食事の席,食卓、 family spending : 家計支出、 barrage : 連続,連発、 render :〜にならしめる,〜にする、 scarce : 不足して、 spiral : 螺旋状に進む、 shut down : 操業を停止する、 prematurely : 時期尚早に、 tarnish : 〈名誉などを〉汚す,曇らせる、 sterling : 信用の置ける,立派な、 derail : 狂わせる,脱線させる
7 確かに株式市場の上昇はアメリカ人の懐を大いに豊かにし、さらなる消費を 促した。グリーンスパンが引用するところの長期的調査によれば、株式市場 で1ドルの利益が生まれれば、実経済においてはレストランや休暇、カーテ ンなどに3セントから4セント余分に使われるという。株式市場で新たに何 兆ドルもの富が生まれたということは、更なる消費が何十億ドルも生まれる こととなり、つまりは国の生産高を1%から2%増やすことともなる。 bull market : 強気相場,上昇相場、 stimulate : 激励する、 extra spending : 余分な消費、 cite : 〜を引用する、 real economy : 実体経済、 multiply :増やす,増加させる、 translate into : 形を変える、 boost : 値上げ、 output : 生産活動,生産高
8 問題は何か:こうした消費の見積もりが必ずしも明らかではないこと。また 経済学者がいうようにそれが明らかであるとしても、資産効果──恐らくは 過去数年間は存在していたと思われる──がインフレを生み出してはおらず、 恐らく生み出すこともないだろうということ。生産性の急激な上昇、これは 企業が大規模に技術投資をしたためであるが、これにより追加需要に素早く かつ十分に応えられるようになった。追加需要とは余分に得られた富によっ てもたらされたものであり、またこの場合価格を上げることもなかった。ちょっ と考えてみよう:金回りがよくなったときにまず考えるのが新車の購入など である──実際自動車販売は堅調である。だが新車の値段は下がりつづけて いる。 presumably :たぶん、 surge :急増する,急伸する、 productivity gain : 生産性上昇、 stemming from : 〜から生じる、 enable : 可能にする、 additional demand : 追加需要、 flush : 浪費する
9 メリル・リンチの主任エコノミストであるブルース・スタインバーグはほぼ 根本な点からグリーンスパンに異議を唱えている。彼が言うには、近年株式 市場で得られた1ドルのうちわずかに1,2セントしか衣食住には使われて いない。「上昇相場が高値をつけるたびに、ますます自分たちの利益に対し て用心深くなっているのです」と彼は言う。「儲けた人たちはその利益をずっ と自分のものにできるとは考えないようです」言い換えれば、FRB同様に異常 なほど高いテクノ系の株価を心配しているのです。だから、利益を得たとして もそれほど見境なく使わなくなっているのです。言ってみればマンダーネット ネットファンドよりもキャタピラーなのです。 take issue with :〜に異議を唱える,〜と論争する、 creature comfort : 衣食住,飲食物、 bull market : 強気市場,強気相場、 incline : 〜したいと思う、 sky-high : 非常に,とてつもなく高い、 valuation : 評価額、 Caterpilar :世界最大の米国のトラクター・建設機械メーカー、
10 おまけに、「利益の大半は手の出せない年金口座へと貯め込まれてます、キャ ディラックなどの高級車を購入したりしません」というのは、アレックス・ ブラウンドイツ銀行の主任エコノミスト、エド・ヤーデニ。この国の人口形 態で最大を占めるベビーブーマーたちは今40代、50代であり、退職後の 生活をひどく心配しています。この人たちは株式の利益を浪費せずにしっか り握っているのです。実際、退職者を対象とする11兆円市場において企業 年金制度が占める割合は1990年以来18%も増加したと、投資信託カル テルは報告している──ほとんど株式市場と並走している。
not in speculative kittiesがちょっと不明。儲けた金を使わないと いっているので、ここでのkittyはキャディラックのことかな?
Banc:は銀行?
bulk of : 〜の大半、 sock away : (金を)貯め込む、 inaccessible : 近づきにくい、 retirement account : 年金口座、 speculative : 投機的な,危険な、 kitty :《勝者に渡る》総賭け金,積み金,共同出資[積立]金,キャデラック、 demographic : 人口統計(学)の、 segment : 部分、 deeply concerned about : 〜を深く憂慮して、 hold on to : 〜を手放さずに持っている、 spoils : 戦利品、 401(k): (積立て)《給料天引きの退職金積立て制度もしくは積立金; IRS コード 401 (k) に基づくもので定年まで引き出さずにおくとその間税金が免除される; 公務員・非営利団体職員向けには同様の 403 (b) 制がある》、 portion : 部分,分け前、 trade group : カルテル集団,貿易使節団、 investment Company : 投資信託会社、 tandem : 縦一列に並んで,直列の,馬を二頭つないだ馬車
11 資産効果のもう一つの側面も考える価値がある:それはほとんど金持ちに限 られていることだ。国民の半数しか株を持っておらず、持っている人のほと んども比較的わずかしか持ってなくて、大半を退職や年金口座に入れている。 暮らしがいいと思ってるかもしれないが、資産効果で一般の人ができること といえば給料を使うか金を借りるぐらいなものだ。多少の違いはあれ、こう いうことが起きているのだ。消費者負債による借金はこれほどまでに高くなっ たことはない。しかし、FRBのデータは、株式市場の利益の大部分が金持ちの ものとなっていることを示している。概して年収25,000ドル以下の家 庭の純資産は減少している。増加はしていないのだ。さらに、世帯主が自営 業ではない家庭の59%の純資産は、1998年までの3年間の間に1%も 増加していない。 another aspect : もう一つの側面、 bulk : 大半,大部分、 pension : 年金、 well off : 暮らし向きが良い、 paycheck : 給与、 hock : 質,〜を質に入れる、 consumer debt :消費者負債、 burden : 負担,心配、 accrue to : (金が)〜のものになる、 on average : 平均して,概して、 household : 家庭,世帯、 annual income : 年収、 net worth : 資本正味資産,純資産、 shrink : 減少する、 self-employed : 自営の,自営業の
12 加熱した株式市場をそれほどまでに重要視するとすれば、グリーンスパンは 過剰に反応する危険を犯すことになる。景気拡大を不必要に絶ってしまうほ どに利率を上げてしまうということだ──経済の底辺近くの人々が利益をこ うむり始めているまさにそのときに。金利上昇が経済全般に反映するまでに は1年かかる。つまり、昨年6月にグリーンスパンが行った第1回目の金利 の利上げ効果もまだ十分に行き渡っておらず、加熱するナズダックを目標に しての利上げは危険を高め、やりすぎることになることを意味している。 emphasis on : 〜に重きを置くこと、 torrid : 強烈な,焼けた、 rung : 横木,段階、 settle in : 引っ越して落ち着く、 targeting : 《名》ターゲティング、 roar : 燃えさかる、 stake : 賭け,賭け金、 overstep : 〜の度を超す,行き過ぎる
13 先週の株式の高騰によって「極めて近い将来、資産効果が逆転するとFRBは期 待していたのだが、その期待は消えていった」と語るのは、ハイフリークワ ンシィ・エコノミクスの主任エコノミストでアメリカ人であるイアン・シェ パードソン。今秋までに総計0.75%の上昇を予想している。それが恐る べき資産効果を最終的に止めることになるのかもしれない。長期にわたる繁 栄が、それとともに終焉することのないことを期待しよう。 near-term : 極めて近い将来の,目先の、 reversal : 逆転、 evaporate : 消える、 rally : 反騰相場、 percentage point :パーセント・ポイント、 dread : ひどく怖がる


間違ってるところがあるかもしれません。見つけたらメール下さい!