| |
大意
|
語彙
|
By TIM LARIMER /Tokyo
| P25 |
新総理は古手の政治家であるが、その森善朗は脆弱な連立与党をつなぎとめ
ておけるだろうか?
|
replacement : 代替品,後継者、
politico : 職業的政治家,政治屋、
fragile : 壊れやすい、
ruling coalition : 連立与党
|
| 1 |
首相は昏睡状態、連立政権は危うい状況、火山は噴火し経済は依然として低迷
状態のとき、こうした混乱状態から抜け出す手引きを日本の政治家は誰に託す
のか? 彼のことをスキャンダルにまみれた金権政治家というものもいる──
はっきりした政策を持たない男というのだ。彼は最近数ヶ月の間に、アメリカ
人、沖縄県人、大阪のひとたち、AIDS患者、参議院議員、新聞記者、教師、そ
れに野党指導者を侮辱してきたのである。なんたることか、彼は非常に用心深
いので「ノミの心臓」を持っていると言われているのだ。
|
coma : 昏睡(状態)、
shaky : 当てにならない,揺れる、
erupt : 噴火する、
in low gear : 低速で、
mess : 混乱、
party hack :金で動く政党、
hack :金のためにつまらない仕事をする人、
discernible : 識別し得る,認識できる、
insult : 侮辱する、
parliament : 議会,国会、
flea : ノミ
|
| 2 |
何とも言えない選択である。
|
|
| 3 |
先週森善朗は政務がとれなくなった小渕恵三の代わりに選ばれた。というの
も、日本の政治の裏舞台では彼は調停人として知られていたからである。多
数を占める自民党は派閥争いが絶えず、また与党連立三党は崩壊の危機に瀕
しているため、政府が一番必要としているのは事態をつなぎとめることので
きる人物である。その点森は、前任者の小渕と同じタイプの政治家だ。「現
状維持を望むなら選択肢は森となる」と言ったのは、慶応大学に籍を置く日
本政治の専門家Yasunori Sone。
|
incapacitate : 耐えられなくする、
coordinator : 整合[調整]する人、
Liberal Democratic Party : 自民党、
riddle :すっかり堕落させる,好ましくないもので満たす、
factionalism : 派閥主義、
three-party coalition : 三党連立、
crumble : 崩壊する、
in that regard : そのことについては,その点において、
cast : 配役、
mold : 型,鋳物、
one's predecessor : 先任者,前任者、
status quo : 現状(維持)
|
| 4 |
森が所属する政党の議員ですらこの新しい指導者を誉めるのに苦労している。
「適任者がいないので彼がなるしかない」と先週言ったのは、衆議院の
Kazuo Aichi。別の国会議員であるIchizo Oharaは、森は「事態を収拾するの
がうまい」と認めている。しかし小渕政権の影の将軍とされているHiromu
Nonakaは昨秋、森は「政治家としての資質が欠けている」と言っていた。最
近では森は、大阪は「痰壷」だ、誰もが金のことしか考えないとか、アメリ
カ人は、日本人が米を買ってY2Kに備えているとき銃を買いこんでいた、な
どと放言した。
|
hard-pressed : 困窮した、
laud : 称賛する、
qualified : 適格な,適任の、
shadow shogun : 闇将軍,影の将軍、
spit :(唾を)吐く、
stock up on : 買い込む
|
| 5 |
自民党が殊更好む大型プロジェクトの類を除けば、森の名前で連想するよう
な事柄はほとんどない。彼は日本海にある地元金沢まで140億ドルもの大金
をかけた新幹線の建設を強引に推進している。先週の始めての記者会見で、
これまで3,000億ドル以上支出してきた小渕政権の財政支出を継続すると明
言した。「公共事業も継続していきたい。経済にそれなりの効果があります
から」と言った。「現在経済は緩やかに回復しつつあります。それを本格的
な回復に向けたい
のです」
|
except for : 除いて、
big-ticket : 金がかかる、
bullet train : 新幹線,弾丸列車、
to the tune of :〜という多大な額で、
profligate : 放蕩な,乱費をする、
dole out : 配る,惜しみながら与える、
public work : 官公庁工事,公的な仕事、
impact on : 〜に対する影響、
full-fledged : (鳥の)羽毛のはえ揃った,本格的な
|
| 6 |
森には政治家の血が流れている。父親も祖父もともに地元では人気のある市
長であった。しかし彼の少年時代は楽しいものではなく、父親が彼との時間
を持たなかったことに不満をもらしている。父親は彼が生まれてまがない
1937年に軍隊に召集され、第二次大戦が終わるまで戻ってこなかった。
母親はその間に亡くなり、森は祖父母に育てられたのである。
|
popular mayor : 人気のある市長、
draft :徴兵召集,招集する
|
| 7 |
始めは東京で新聞記者として働いていたが、1969年に国会議員に初当選
した。文部大臣及ぶ通産大臣を経験してきた。他の政治家同様に、彼もまた
1988年のリクルートのインサイダー取引のスキャンダルに荷担している。
そのスキャンダルで時の首相竹下昇の政権が倒れたのである。森は、リクル
ート・コスモスの株が発行される前に3万株を受け取っていたのだ。彼はま
た、1992年と1997年に暴露された2件のスキャンダルに関しても、
収賄のかどで告発された。もっとも彼はその容疑をずっと否認してはいる。
あまりに多くの政治家が関与していたので、森同様にほとんどの政治家がな
んの痛手も受けずに依然として政治家としてやっている。
|
newspaper reporter : 新聞記者、
stint : 任務,割り当てられた仕事、
taint : 汚れる、
issue :発行する、
bribery : (贈)収賄,汚職、
in connection with : 関して、
expose : 暴露する、
implicate : 巻き込む,関係させる、
unscathed : 無傷の
|
| 8 |
彼は小渕との共通点が多い。前任者同様に、森も、「自分の意見を本当に押
し通そうとはしないし、また意見を持ってはいない」というのは、政治評論
家のShigenori Okazakiである。共に62歳の森と小渕は早稲田大学に入学
したのも同時期であり早稲田の雄弁会でも同じく会員であった。雄弁会とい
うのは議論を戦わす集まりであり、ここから多くの政治家が出ている。二人
は自民党内では別の派閥に所属してきたが、支持を勝ち取る手法は似ている。
|
in common with : 〜と共通して、
predecessor : 前任者、
aggressive : 攻撃的な,ズバズバやる、
political analyst : 政治評論家、
Waseda University : 早稲田大学、
luminary :指導者,有名人、
employ : (手段を)用いる,採用する、
tactic : 戦法,戦術
|
| 9 |
二人の政治手法は似ているが、見かけは正反対だ。小渕はいつも多少野暮っ
たい:昨年5月、シカゴカブスの試合での始球式はぎこちないものであった。
森は、身長175センチ、体重98キロという威風堂々たる体格をしており、自
民党の長老と一緒にいるときなどは時にボディーガードと間違われる。高校
のときはラグビーをしていた彼は、巨人軍の松井秀喜のようなスポーツ界の
知人が多い。これまでに国会議員への立候補者として3人の引退したスポーツ
選手──オリンピックのスケート選手、サッカー選手、それにレスラー──を
採用してきた。「あの人はラグビー魂──言い換えればフェアープレイの精神
──に従っているのです」とレスラーであり、今では参議院議員のHiroshi Hase
は話す。「チームワークと和を重んじているのです。人の言うことに耳を傾け、
司令官のように行動します」こうした技量を森はさらに必要とするだろう。と
いうのも、彼が今直面している問題は、ラグビーのスクラムなどお茶のみ会に
思わせるほど困難なのだから。
|
political style : 政治手法、
personal appearance : 風采,容貎、
nerdy : 野暮ったい,ださい、
awkward : 不器用な,ぎこちない、
Chicago Cubs : 《米・野球チーム》シカゴ・カブス、
physically : 肉体的に、
imposing :(威風)堂々たる,人目を引く、
outfielder :外野手、
recruit : 募集する,募る、
run for : 〜に立候補する,出馬する、
legislature : 議会、
fair play : 正々堂々のプレー、
commander :司令官,指揮官、
scrum : スクラム、
tea party : 茶話会,ティーパーティー
|