| |
大意
|
語彙
|
By HANNAH BEECH Zhongyushudian
| P26 |
当局による誰もが教育を受けられるという保証も果されないまま、地方の貧民
には手が出ないほど授業料が高くなっている。中国の子供たちには望みはある
のか?
|
unfulfilled : 果たされない、
tuition : 授業料、
spiral : 螺旋状に進む、
out of reach : 手の届かないところに、
rural poor : 農村貧困者
|
| 1 |
北京の真北にある痩せこけた丘をざらつく砂がもやのように覆っているが、
Luo家の人にとって状況は明るかった。10歳になる息子Dejunが4年生になっ
たところで、これは両親よりも高い学歴。先生はクラスで2番目に字が上手
だと誉めてくれた。しかし中国政府はこれを称えることはないだろう。去年
一学期28ドルの授業料が払えずに両親は彼が学校へ行くのを止めさせた。
こういうわけで、現在12歳になるDejunは公式には存在していないこととなっ
た。
|
gritty : ほこりだらけの,砂のような、
haze : もや,かすみ、
blanket :一面におおう、
hardscrabble : 不毛の,やせ地、
honored : 《形》光栄に思って,名誉ある、
second-best : 第2位の、
calligraph : 達筆で書く、
tuition fee :月謝,授業料
|
| 2 |
地方自治体の話によれば、大都市周辺では小学校に行けない子供がいないか
らだという。事実政府は、全国の小学校年齢児童の98.9%が幸いなこと
に就学しているという──20世紀の末までに小学校皆就学を実現するとい
う政府が10年前にかかげた目標をほぼ達成したことになる。去年、北京政
府はプロジェクトホープという一番成功した慈善事業に対して、小学校を建
設し児童を就学させる努力を中学校の方に向けるよう求めた。「小学校就学
の問題は解決したと言われてます」とGan Dongyu。彼はプロジェクトホープ
を運営している中国青年開発基金の部次長である。「今は別の使命がありま
す」
|
local government : 地方自治体、
dropout : 脱落(者)、
feat : 快挙、
decade ago : 一昔前に、
enrollment : 入学、
redirect : 向け直す,変える、
attendance : 出席者、
deputy director : 部次長
|
| 3 |
現実はそれほど明るいものではない。小学校就学児数の公式発表には次の2
つのグループが対象外となっている:何千万人という違法季節労働者の子供
たちと、一人っ子政策を無視して産んだため未登録となっている第2、3子
だ。おまけに学校に入学する時点での児童数だけを政府は数えている──数
年して中退する児童とか休耕中のときだけ就学する児童とかは数に入ってい
ない。つまり、1年に入学した児童は小学校6年を完了したものとみなされ
るのである。学校当局が中退を喜んで報告することはまずない:生徒と教師
ともに学校制度の期待に応えられなかったために罰金を科されることもある。
|
upbeat : 明るい、
factor in :計算に入れる,考慮に入れる、
migrant : 季節労働者、
unregistered : 未登録の、
thir : 、
hew to : 〜を遵守する、
drop out : 中退する、
lie fallow : 休耕中である、
primary education : 初等教育、
incentive : 激励,やる気,誘因、
dropout : 中退(者)、
fine :罰金を科す、
school system : 学制,学校組織
|
| 4 |
中国国家生誕以来の教育の歴史は紛れもなく素晴らしい。1949年以前は、
小学校就学児童年齢のわずか20%が学校に通い、人口の80%が文盲であっ
た。しかし全国キャンペーンのお陰で10年と経たないうちに多くの農民が
読むことができるようになり、少女らを学校にやるための努力が特別になさ
れた。そのあとにやってきたのが文化大革命の大混乱。中国の学校はまだ
その混乱から脱していない。一人当たりの教育費支出でみると、今日の中国
は世界153カ国中145番目だとUNESCOでは言っている。教育にかけるの
はGNPのわずかに2.5%なのに軍隊には少なくみても14%使っている。
|
illiterate : 文盲の、
chaos : 混沌、
Cultural Revolution : 文化大革命(66年5月から76年10月にかけて中国全土を巻
き込んだ政治・社会運動)、
in terms of :点から見ると、
per capita :1人当り、
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization :
ユネスコ,国連教育科学文化機構、
GNP :=Gross National Product(国民総生産)、
funnel : 注ぎ込む
|
| 5 |
遅れた中国の教育政策に対する幻滅感が上層部まで上がってくると、2年前
朱鎔基首相は財源を2000年までにGNPの4%までに増加させると公約した。
これはアジアにおける他の発展途上国が教育費にあてる割合にほぼ匹敵する。
だが朱の公約は長続きしなかった。口先だけでは子供たちの教育の重要性を
訴えてはいるものの、不景気のなか去年財源の公約は破棄された。「スロー
ガンだけでは何も変わりません」というのは中国青年開発協会のGan。「教育
は長期的に考えなくてはなりません」
|
disillusionment : 幻滅、
lagging : 遅れる、
commitment : 責務,方針、
top echelon : 幹部,上層部、
premier : 首相、
Zhu Rongji : 朱鎔基、
vow : 公約する、
funding : 資金調達、
allocation : 割当て、
short-lived : 短命の、
lip service : リップサービス,口先だけの厚意、
pledge : 堅い約束、
slogan : スローガン,標語、
make a commitment to :〜に傾倒する
|
| 6 |
既に、赤貧から脱する手段としては親たちは学校に不信を抱いている。中学
高校の授業料が上がるということは、貧しい生徒がどんなに頑張って勉強し
ても小学校を卒業したあとも勉強を続けることができる可能性はまずない。
そのあとの授業料は急激に高くなっていくからだ。大学数の不足もまた、
10,000人のうちわずかに8.3人しか学位を持っていない原因となって
いる。これに比べるとインドは2倍。さらに国有部門が内部崩壊に陥ってお
り、大学卒業生ですら職につける保証はない。以前は難しい中学校の試験に
受かることを夢見ていた子供たちは、深せんのような新興都市で一攫千金を
今では狙っている。「昔ながらの儒教的秩序は崩壊しています」と語るのは
北京にあるUNESCOの教育職員Maki Hayashikawa。「教育は割りに合わないと
誰もが考え始めてます。なぜ子供を小学校に通わせなくてはならないの?」
|
lose faith in : 〜に不信感を抱く、
grueling :激しい、
tuition : 授業料、
soar : 急上昇する、
shortage : 不足、
compared with : 比較して、
implosion : 内部崩壊、
state sector : 国有部門、
crucial : 難しい、
count on : 〜に頼る、
get-rich-quick scheme : 一獲千金を狙った計画、
boom town : 新興都市、
Shenzhen : シンセン,深せん、
Confucian : 儒教の、
pay off : 報われる
|
| 7 |
中国のこうした価値観の変化は地方でことに大きい。中国は教育に対する
政府補助金を10年以上前から廃止の方向にもっていっており、財政責任は
地方官庁にゆだねることとなった。村の顔役たちはこれを私腹を肥やす絶
好の機会と考え、おびただしい学校経費を考え出した。半官半民の教育監
視官が見積もったところによれば、こうした経費の4分の1は不当なもの
であり、出されていない給食や買ってもいない色チョーク、そろばんなど
あらゆるものが対象となっている。こうした様々な経費により多くの子供
たちが教室から締め出されてきたのだ。
|
priorities : 優先事項、
phase out : 段階的に廃止する、
central government : 中央政府,中央省庁、
subsidy :補助金、
fiscal responsibility : 財政責任、
local authorities : 地元当局,地方官庁、
headman :首長,長、
irresistible : 非常に魅力的な,抑えがたい、
line one's pocket :私腹を肥やす、
concoct : でっち上げる、
slew of : たくさんの,多数の、
charge :課徴金,経費,料金、
watchdog : 監視人、
unwarranted :公認されていない,正しいと認められていない、
include everything : 網羅する、
mandatory : 強制的な、
snack : 軽食、
abacus : そろばん、
materialize : 〜を実現する、
miscellaneous : 種々雑多な
|
| 8 |
授業料が払えるものたちも未だに適切な教育を受けてはいない。設備の整っ
た学校とか訓練を受けた教師は数が少ない。北東部ホーペイ省、Wang Zengfa
の19人の生徒は汚い土間の教室から避難した。屋根の梁が生徒たちの頭の
付近まで曲がってきたからである。幼稚園から4年生までいる生徒たちは、現
在村長の事務室に集まっている。荒削りの壁にはマルクスやレーニン、それに
断固たる共産主義者の肖像画が飾られている。黒板はあるがチョークはほとん
どない。おまけに曇りの日には、室内は非常に暗くて黒板の文字はまったく見
えない。
|
adequate : 適切な、
in short supply : 不十分で、
Hebei : ホーペイ、
evacuate : 避難する、
beam : 梁、
buckle :ゆがむ、
congregate : 集まる、
unfinished : 未仕上げの,荒削りの、
portrait : 肖像画、
stalwart : 勇敢な(人),断固とした
|
| 9 |
さらに悪いことには、周りから孤立している小さな村の教師は高校卒業の資格
すら持っていないことがある。ましてや学芸大学の修了書など持ってはいない。
政府はこうした人々を雇うのであるが、それはよい教育を受けた教師は月20
ドルという低い給料には我慢できないからである。「教室に居れば私は先生で
す」というのは46歳になるWang。彼は政府からのわずかな給与を補うために自
営農場を耕している。「だけどそれ以外の時は、私は単なる百姓です」教員労
働組合が去年行った調査によると、125の郡や都市の教師の3分の2に対し
て合計8,500万ドルにのぼる給与未払いがあるという。
|
make matters worse : 事態をますます悪化させる、
hamlet : 小村落,部落、
much less : ましてやなおさら〜ではない、
certificate : 免許証、
teachers' college : 学芸大学、
till :耕す、
family farm : 自営農場、
supplement : を補う、
meager : わずかな、
back pay :遡及賃金,バックペイ《最低賃金法違反の低賃金雇用や団体協約違反の
解雇を行なった雇用者が法律によって被雇用者に遡って支給することを命じられ
る賃金》,未払給料,未払賃金、
|
| 10 |
それでも多くの教師が続けている。Yu Guopingは30年間Longwangshuiとい
うゴミのように見捨てられたホーペイ村で教えてきた。毎年、学期15ドル
の授業料が払えない生徒がいる。去年はこの地方が干ばつにあい、そういう
児童が2人いた。今年は果物の値段が暴落し3人となった。そこでこの53
歳になる先生はそうした子供たちの授業料を自腹を切って払うようになった。
国は恐らく彼らのことを放棄したのでしょう。しかしここは私の村であり、
この子たちは村の一員なのです。彼らに教育を受けさせなくてはなりません」
とYuは話す。
|
still carry on : 〜を今日まで継承する、
scrappy :まとまりのない、
Hebei : ホーペイ、
drought : 干ばつ、
plunge : 急に下がる、
take to :が習慣になる,することにしている、
pay one's tuition : 授業料を支払う
|
| 11 |
ぎりぎりのところにいる子供の多くがそれほど幸運なわけではない。
Zhongyushudian村のはずれにあるゴミ捨て場では、Dejunなどの小学校中退者
がすずめを捕まえたりゴミを蹴ったり、かなえられそうもない夢をみて時間
をつぶしている。「軍人になりたい」ゴミの断片がまつげに舞い降りてきた
ためにしきりにまばたきしながらDejunはしゃべる。だがそのためにはもっと
教育を受けなくてはならない。「あの子は母親や私よりも教育があるので自
慢なのです」と父親のLuo Shilong。「しかし今では4年生以上の学歴が必要
です」Dejunは両親を超えたかもしれないが、本来学校にいるべき時に教育を
受けない状態が続くにつれ、彼はゴミのなかに取り残された者となる。
|
margin : 縁,限界、
garbage dump : ゴミ捨て場,廃棄物処理場、
dropout : 中退(者)、
kill time : 時間をつぶす、
sparrow : スズメ、
dust cloud : 砂塵雲,塵雲、
blink : まばたきする、
eyelash : まつげ、
surpass : 〜を超える,凌ぐ、
slip by :見逃す,忘れる
|