原文
Anne stepped off the train at Valley Road station and looked about to
see if any one had come to meet her. She was to board with a certain
Miss Janet Sweet, but she saw no one who answered in the least to her
preconception of that lady, as formed from Esther's letter. The only
person in sight was an elderly woman, sitting in a wagon with mail bags
piled around her. Two hundred would have been a charitable guess at her
weight; her face was as round and red as a harvest-moon and almost
as featureless. She wore a tight, black, cashmere dress, made in the
fashion of ten years ago, a little dusty black straw hat trimmed with
bows of yellow ribbon, and faded black lace mits.
語彙など
- board:食事を取る
- preconception:先入観
- mail bag:郵便袋
- pile:積み重ねる
- charitable:寛大な
- harvest moon:満月
- featureless:特色のない,ごく平凡な
- cashmere:カシミア
- dusty:ほこりっぽい
- straw hat:麦わら帽子
- trim:整える
- bow:蝶形リボン
- faded:色あせた