原文
Anne had wandered down to the Dryad's Bubble and was curled up among the
ferns at the root of the big white birch where she and Gilbert had so
often sat in summers gone by. He had gone into the newspaper office
again when college closed, and Avonlea seemed very dull without him. He
never wrote to her, and Anne missed the letters that never came. To be
sure, Roy wrote twice a week; his letters were exquisite compositions
which would have read beautifully in a memoir or biography. Anne felt
herself more deeply in love with him than ever when she read them; but
her heart never gave the queer, quick, painful bound at sight of his
letters which it had given one day when Mrs. Hiram Sloane had handed her
out an envelope addressed in Gilbert's black, upright handwriting. Anne
had hurried home to the east gable and opened it eagerly--to find a
typewritten copy of some college society report--"only that and nothing
more." Anne flung the harmless screed across her room and sat down to
write an especially nice epistle to Roy.
語彙など
- wander:〜をさまよい歩く
- fern:シダ
- birch:樺の木
- dull:味気ない
- exquisite:この上なく美しい
- composition:作文
- memoir:自伝
- biography:伝記
- queer:奇妙な
- bound:跳躍
- upright:まっすぐな
- handwriting:筆跡
- fling:投げつける
- screed:(布など細長い)切れ端
- epistle:手紙