原文
"Goodness, no. _I_ couldn't love anybody. It isn't in me. Besides I
wouldn't want to. Being in love makes you a perfect slave, _I_ think.
And it would give a man such power to hurt you. I'd be afraid. No, no,
Alec and Alonzo are two dear boys, and I like them both so much that I
really don't know which I like the better. That is the trouble. Alec
is the best looking, of course, and I simply couldn't marry a man who
wasn't handsome. He is good-tempered too, and has lovely, curly, black
hair. He's rather too perfect--I don't believe I'd like a perfect
husband--somebody I could never find fault with."
"Then why not marry Alonzo?" asked Priscilla gravely.
語彙など
- goodness:まあ,やれやれ
- good-tempered:気立ての良い
- curly:巻き毛の
- fault:欠点
- gravely:いかめしく