原文
There was more romance in the world than that which had fallen to
the share of the middle-aged lovers of the stone house. Anne stumbled
suddenly on it one evening when she went over to Orchard Slope by the
wood cut and came out into the Barry garden. Diana Barry and Fred Wright
were standing together under the big willow. Diana was leaning against
the gray trunk, her lashes cast down on very crimson cheeks. One hand
was held by Fred, who stood with his face bent toward her, stammering
something in low earnest tones. There were no other people in the world
except their two selves at that magic moment; so neither of them saw
Anne, who, after one dazed glance of comprehension, turned and sped
noiselessly back through the spruce wood, never stopping till she gained
her own gable room, where she sat breathlessly down by her window and
tried to collect her scattered wits.
"Diana and Fred are in love with each other," she gasped. "Oh, it does seem so . . . so . . . so HOPELESSLY grown up."
語彙など
- share:分け前
- middle-aged:中年の
- stumble:遭遇する
- cut:切れ目
- willow:ヤナギ
- lean against:〜に寄り掛かかる
- trunk:幹
- lash:まつげ
- cast down:下に向ける
- crimson:紅潮した
- bend:向ける
- stammer:どもりながらを言う
- earnest:まじめな
- tone:口調
- daze:まごつかせる
- comprehension:理解
- speed:急ぐ
- noiselessly:静かに
- spruce:トウヒ
- breathlessly:息をはずませて
- scatter:散り散りにする
- wit:知力
- in love with:〜に恋して
- gasp:あえぎながら言う