原文
Anne hastened across the fields to the Harrison establishment in no
very hopeful frame of mind. The house was locked, the window shades
were down, and there was no sign of anything living about the place. She
stood on the veranda and called Dora loudly.
語彙など
- hasten:急いで行く
- establishment:建物
- frame of mind:気持ち,心の状態
- window shade:ブラインド,日除け
- veranda:ベランダ
何の希望もないままアンは畑を横切ってハリソンさんの家まで急いだ。家には鍵がかかり、窓のブラインドは下ろされていて、誰かがいる様子がない。アンはベランダにあがって大声でドラを呼んだ。
何の希望もないままアンは畑を横切ってハリソンさんの家まで急いだ。家には鍵がかかり、窓のブラインドは下ろされていて、誰かがいる様子がない。アンはベランダにあがって大声でドラを呼んだ。