原文
Anne was a sweet-souled lass, but she could instill some venom into
innocent italics when occasion required.
"What color are you going to have it?"
"We have decided on a very pretty green. The roof will be dark red, of course. Mr. Roger Pye is going to get the paint in town today."
"Who's got the job?"
語彙など
- lass:若い女
- instill:染み込ませる,注ぎ込む
- venom:毒,悪意
- innocent:無邪気な
- italic:イタリック
- occasion:機会
- decide on:〜を決める
- get the job:その仕事につく
アンは心優しい女性だったが、必要とあれば皮肉を言うこともあった。
「色はどんなのにするんだ?」
「とっても綺麗な緑に決めたわ。もちろん屋根は濃い赤。ロジャー・パイさんが今日町までペンキを買いに行くの」
「仕事は誰がやるんだ?」
アンは心優しい女性だったが、必要とあれば皮肉を言うこともあった。
「色はどんなのにするんだ?」
「とっても綺麗な緑に決めたわ。もちろん屋根は濃い赤。ロジャー・パイさんが今日町までペンキを買いに行くの」
「仕事は誰がやるんだ?」