アンの青春 第七章

CHAPTER VII The Pointing of Duty(14)

原文
"Yes, Mary had a letter from him. He's working in a lumber camp and 'shacking it,' whatever that means. Anyway, he says he can't possibly take the children till the spring. He expects to be married then and will have a home to take them to; but he says she must get some of the neighbors to keep them for the winter. She says she can't bear to ask any of them. Mary never got on any too well with the East Grafton people and that's a fact. And the long and short of it is, Anne, that I'm sure Mary wants me to take those children . . . she didn't say so but she LOOKED it."

語彙など
  • lumber:製材,材木
  • camp:飯場,作業員宿舎
  • shack:掘っ建て小屋に住む(?),同棲する
  • bear:耐える
  • get on well with:(人)との仲がうまくいく
  • long and short of it is that:要するに(that 以下)だ