アンの青春 第七章

CHAPTER VII The Pointing of Duty(9)

原文
"It's a splendid profession," he said enthusiastically. "A fellow has to fight something all through life . . . didn't somebody once define man as a fighting animal? . . . and I want to fight disease and pain and ignorance . . . which are all members one of another. I want to do my share of honest, real work in the world, Anne . . . add a little to the sum of human knowledge that all the good men have been accumulating since it began. The folks who lived before me have done so much for me that I want to show my gratitude by doing something for the folks who will live after me. It seems to me that is the only way a fellow can get square with his obligations to the race."

語彙など
  • splendid:素晴らしい
  • profession:職業
  • enthusiastically:熱心に
  • all through life:一生を通じて
  • define:〜を定義する
  • disease:病気
  • ignorance:無知
  • do one's share:務めを果たす
  • sum:合計
  • knowledge:知識
  • accumulate:蓄積する
  • folks:人々
  • gratitude:感謝
  • get square with:借りを返す,貸借なしにする,話をつける
  • obligation:恩義
  • race:民族,仲間
  • 「素敵な職業だよ」熱心にギルバートは言った。「男というのは一生何かと戦わなくてはいけない……男とは戦う動物だと誰か言わなかったっけ?……それに僕は病気や痛みそして無知と戦いたい……人は互いに分かちがたい関係にあるのだから。誠実で本物の仕事をしてこの世界での務めを果たしたいんだ、アン……人が生まれて以来積み上げてきた知識に少しばかり寄与したいんだ。昔の人は僕に多くのことを与えてくれたから、感謝の気持ちからこれから生まれてくる人に何かをしたいんだ。人という仲間に恩を返すにはそれしかないように思えるのさ」