原文
When the calm night came softly down over Green Gables the old house was
hushed and tranquil. In the parlor lay Matthew Cuthbert in his coffin,
his long gray hair framing his placid face on which there was a little
kindly smile as if he but slept, dreaming pleasant dreams. There were
flowers about him--sweet old-fashioned flowers which his mother had
planted in the homestead garden in her bridal days and for which Matthew
had always had a secret, wordless love. Anne had gathered them and
brought them to him, her anguished, tearless eyes burning in her white
face. It was the last thing she could do for him.
語彙など
- calm:静けさ
- hush:静かにさせる,落ち着かせる
- tranquil:静かな,平穏な
- parlor:応接間
- coffin:棺
- frame:〜の骨組みを作る
- placid:穏やかな
- but:ほんの
- old-fashioned:昔風の
- homestead:農家,家と敷地
- bridal:婚礼の
- anguish:苦悩する,苦しめる