原文
He smiled his shy smile at her as he went into the yard. Anne took the
memory of it with her when she went to her room that night and sat for a
long while at her open window, thinking of the past and dreaming of the
future. Outside the Snow Queen was mistily white in the moonshine;
the frogs were singing in the marsh beyond Orchard Slope. Anne always
remembered the silvery, peaceful beauty and fragrant calm of that night.
It was the last night before sorrow touched her life; and no life is
ever quite the same again when once that cold, sanctifying touch has
been laid upon it.
語彙など
- shy:はにかんだ
- mistily:霧がかかって
- moonshine:月光,月明
- frog:カエル
- marsh:沼地
- fragrant:良い香りの
- sorrow:悲しみ
- sanctify:〜を神聖にする,神に奉納する