赤毛のアン 第三十三章

CHAPTER XXXIII. The Hotel Concert(24)

原文
But suddenly, as her dilated, frightened eyes gazed out over the audience, she saw Gilbert Blythe away at the back of the room, bending forward with a smile on his face--a smile which seemed to Anne at once triumphant and taunting. In reality it was nothing of the kind. Gilbert was merely smiling with appreciation of the whole affair in general and of the effect produced by Anne's slender white form and spiritual face against a background of palms in particular. Josie Pye, whom he had driven over, sat beside him, and her face certainly was both triumphant and taunting. But Anne did not see Josie, and would not have cared if she had. She drew a long breath and flung her head up proudly, courage and determination tingling over her like an electric shock. She WOULD NOT fail before Gilbert Blythe--he should never be able to laugh at her, never, never! Her fright and nervousness vanished; and she began her recitation, her clear, sweet voice reaching to the farthest corner of the room without a tremor or a break. Self-possession was fully restored to her, and in the reaction from that horrible moment of powerlessness she recited as she had never done before. When she finished there were bursts of honest applause. Anne, stepping back to her seat, blushing with shyness and delight, found her hand vigorously clasped and shaken by the stout lady in pink silk.

語彙など
  • dilated:拡大した
  • frightened:おびえた
  • gaze out:外を見つめる
  • audience:聴衆
  • bend forward:身を乗り出す
  • triumphant:勝ち誇った
  • taunt:あざける,冷やかす
  • in reality:実際には
  • merely:ただ単に
  • appreciation:好意的評価
  • in general:一般的に言って,総じて
  • slender:ほっそりした
  • spiritual:崇高な
  • palm:椰子,シュロ
  • in particular:とりわけ
  • care:気にかける
  • draw a long breath:深く息を吸う
  • flung up:上げる
  • proudly:堂々と
  • tingle:チクチクする
  • electric shock:電撃
  • fright:恐怖
  • nervousness:緊張感
  • vanish:消える
  • recitation:朗読
  • tremor:震え
  • self-possession:沈着,冷静
  • burst:爆発
  • applause:拍手
  • blush:顔を赤らめる
  • vigorously:力強く
  • clasp:握りしめる
  • stout lady:でっぷりした婦人