原文
But one evening the news came. Anne was sitting at her open window,
for the time forgetful of the woes of examinations and the cares of the
world, as she drank in the beauty of the summer dusk, sweet-scented with
flower breaths from the garden below and sibilant and rustling from the
stir of poplars. The eastern sky above the firs was flushed faintly pink
from the reflection of the west, and Anne was wondering dreamily if the
spirit of color looked like that, when she saw Diana come flying
down through the firs, over the log bridge, and up the slope, with a
fluttering newspaper in her hand.
語彙など
- forgetful:忘れやすい
- woes:苦痛
- care:心配
- dusk:夕暮れ,たそがれ
- sweet-scented:香りの良い,香気のある
- breath:呼吸,呼気,息吹き
- sibilant:シューシューいう音,歯擦音
- rustling:サラサラ音がする
- stir:かき回すこと
- poplar:ポプラ
- fir:モミ
- flushed:紅潮した,赤くなった
- faintly:かすかに,ほのかに
- reflection:反射
- log bridge:丸木橋
- flutter:パタパタする