原文
Anne looked accordingly. She had a good chance to do so, for the said
Gilbert Blythe was absorbed in stealthily pinning the long yellow braid
of Ruby Gillis, who sat in front of him, to the back of her seat. He
was a tall boy, with curly brown hair, roguish hazel eyes, and a mouth
twisted into a teasing smile. Presently Ruby Gillis started up to take
a sum to the master; she fell back into her seat with a little shriek,
believing that her hair was pulled out by the roots. Everybody looked at
her and Mr. Phillips glared so sternly that Ruby began to cry. Gilbert
had whisked the pin out of sight and was studying his history with the
soberest face in the world; but when the commotion subsided he looked at
Anne and winked with inexpressible drollery.
"I think your Gilbert Blythe IS handsome," confided Anne to Diana, "but I think he's very bold. It isn't good manners to wink at a strange girl."
But it was not until the afternoon that things really began to happen.
語彙など
- accordingly:だから,それに応じて
- said:上述の,前述の
- be absorbed in :夢中になっている
- stealthily:こっそりと
- pin:〜をピンで留める
- braid:三つ編み(の髪),お下げ髪
- curly hair:縮れっ毛
- roguish:いたずらっぽい
- hazel eyes:薄茶色の目
- twisted:ねじれた
- tease:からかう
- presently:やがて,間もなく
- sum:算数問題(?)
- shriek:悲鳴
- root:(髪の毛の)生え際
- glare:睨み付ける
- sternly:厳格に
- whisk:〜をサッと払う
- out of sight:見えない所に
- sober face:真顔
- commotion:騒動
- subside:治まる
- inexpressible:言葉では言い表せない
- drollery:おどけた挙動,滑稽
- confide:打ち明ける
- bold:ずうずうしい,厚かましい