赤毛のアン 第四章

CHAPTER IV. Morning at Green Gables(5)

原文
"Oh, I don't mean just the tree; of course it's lovely--yes, it's RADIANTLY lovely--it blooms as if it meant it--but I meant everything, the garden and the orchard and the brook and the woods, the whole big dear world. Don't you feel as if you just loved the world on a morning like this? And I can hear the brook laughing all the way up here. Have you ever noticed what cheerful things brooks are? They're always laughing. Even in winter-time I've heard them under the ice. I'm so glad there's a brook near Green Gables. Perhaps you think it doesn't make any difference to me when you're not going to keep me, but it does. I shall always like to remember that there is a brook at Green Gables even if I never see it again. If there wasn't a brook I'd be HAUNTED by the uncomfortable feeling that there ought to be one. I'm not in the depths of despair this morning. I never can be in the morning. Isn't it a splendid thing that there are mornings? But I feel very sad. I've just been imagining that it was really me you wanted after all and that I was to stay here for ever and ever. It was a great comfort while it lasted. But the worst of imagining things is that the time comes when you have to stop and that hurts."

語彙など
  • all the way:わざわざ
  • make a difference:違いをもたらす
  • haunted:悪夢に付きまとわれて
  • after all:結局のところ
  • was to = be to(運命;予定)
  • for ever and ever:行く末永く
  • hurt:痛む