原文
She had been watching him ever since he had passed her and she had her
eyes on him now. Matthew was not looking at her and would not have seen
what she was really like if he had been, but an ordinary observer would
have seen this: A child of about eleven, garbed in a very short, very
tight, very ugly dress of yellowish-gray wincey. She wore a faded brown
sailor hat and beneath the hat, extending down her back, were two braids
of very thick, decidedly red hair. Her face was small, white and thin,
also much freckled; her mouth was large and so were her eyes, which
looked green in some lights and moods and gray in others.
So far, the ordinary observer; an extraordinary observer might have seen that the chin was very pointed and pronounced; that the big eyes were full of spirit and vivacity; that the mouth was sweet-lipped and expressive; that the forehead was broad and full; in short, our discerning extraordinary observer might have concluded that no commonplace soul inhabited the body of this stray woman-child of whom shy Matthew Cuthbert was so ludicrously afraid.
語彙など
- have one's eye on:〜に目をつける
- ordinary observer:通常の観察者
- garbed in:〜を身につけて,〜を着て
- tight:(衣服が)きつい
- yellowish:黄ばんだ
- wincey:一種の綿毛交織布(シャツ・スカート・パジャマ用など)
- faded:色あせた
- sailor hat:麦わら帽子
- braid:三つ編み,お下げ髪
- decidedly:明らかに
- freckled:そばかすのある
- so far:これまでに
- extraordinary:非凡な
- pointed:先のとがった
- pronounced:目立つ
- vivacity:活気,元気
- sweet-lipped:かわいらしい唇をした
- expressive:表情の豊かな
- forehead:額
- in short:つまり
- discerning:洞察力のある
- commonplace:ありふれた
- inhabit:〜に住む
- stray:はぐれた
- ludicrously:とても,ばかげたほど
if he had been = even if he had been looking at her
(たとえその娘を見ていたとしても)