◆ TKKI KANAYAMA’S OFFICIAL HOMEPAGE.

◆ KANAYAMA’S MULTILINGUAL CONVERSATION 

   HANDBOOK.

 

‘‘ (Kcb)71417    

  KANAYAMA’S

   MULTILINGUAL

  CONVERSATION 

  GUIDEBOOK OF 

  THE EXPRESSIONS 

  OF THE REQUEST’’ 

 

 TO ENGLISH PAGE

 

■ THE DATABASE FOR THE CONVERSATION 

   SENTENCES OF MANY LANGUAGES.

 

■ AN ONLINE MULTILINGUAL PRACTICAL 

   CONVERSATION  BOOK.

 

■ THE USEFUL AND IMPORTANT  EXPRES-

   SIONS OF THE CONVERSATION  ARE 

   DESCRIBED IN ENGLISH, FRENCH, 

   SPANISH, RUSSIAN, GERMAN, ITALIAN,

   JAPANESE, CHINESE (MANDARIN),

   AND OTHER LANGUAGES.

 

■ (EN) THE ENGLISH CONVERSATION BOOK,

   (FR)  THE FFRENCH CONVERSATION BOOK,

   (SP)  THE SPANISH CONVERSATION BOOK,

   (RU)  THE RUSSIAN CONVERSATION BOOK,

   (GE)  THE GERMAN CONVERSATION BOOK,  

   (IT)    THE ITALIAN CONVERSATION BOOK,

   (JA)  THE JAPANESE CONVERSATION BOOK,

   (MA) THE CHINESE (MANDARIN) 

       CONVERSATION BOOK,

    AND THE CONVERSATION BOOKS  FOR  

    MANY OTHER LANGUAGES. 

 

■ THE TEACHING MATERIALS OF MULTILINGUAL 

   CONVERSATION FOR  THE BEGINNERS.

 

■ THE TEACHING MATERIALS OF MULTILINGUAL 

   CONVERSATION FOR WORKERS AND STUDENTS.

 

■ AN ONLINE BOOK FOR PERSONAL COMPUTERS

   (PCS), PORTABLE PCS, TABLET PCS, 

   SMARTPHONES, WEARABLE COMPUTERS 

   (DEVICES), ETC.

 

MULTILINGUAL 

WELCOME TO TKK KANAYAMA’S HOMEPAGE !     

 

 

◆ TKKI カナヤマ オフィシャル ホームページ。  

◆ カナヤマ多国語会話ハンドブック。

 

 『 カナヤマ 多国語会話

   依頼・要求 表現

   ガイドブック  』。   

     

 日本語ページへ

 

■ 多国語会話文・データベース。

 

■ 多国語実用会話・電子書籍。

 

■ 多言語で、会話で役に立つ重要表現を掲載。

 

■ 英語、フランス語、スペイン語、ロシア語、ドイツ語、

  イタリア語、日本語、中国語(北京語)、その他の

  諸言語の会話で役に立つ重要表現を掲載。

 

■ (EN) 英会話教材(本、書籍)、 

     (FR)  フランス語会話教材(本、書籍)、 

   (SP)  スペイン語会話教材(本、書籍)、 

   (RU)  ロシア語会話教材(本、書籍)、 

   (GE)  ドイツ語会話教材(本、書籍)、

   (IT)   イタリア語会話教材(本、書籍)、

   (JA)  日本語会話教材(本、書籍)、

   (MA) 中国語(北京語)会話教材(本、書籍)、

   その他の諸言語のための会話教材(本、書籍)。

 

■ 海外旅行、ビジネス海外出張、在日外国人

  交際などによく使う表現を中心に記載してい

  ます。

 

■ 初学者・初心者用 社会人・学生向 多国語

  会話・学習教材。

 

■ グローバル人材(国際人)養成用 多国語会

  話・学習教材。

 

■ パソコン、 小型携帯用パソコン、 タブレット

  端末、 スマートフォン、 ウエアラブル端末 

  等用電子書籍。

 

多国語             

ようこそ TKK カナヤマ のホームページへ !

 

 

#epcontentsofthisbook

 

◆ THE CONTENTS 

   OF THIS BOOK :

 

■ THE DATABASE FOR THE CONVERSATION 

   SENTENCES OF MANY LANGUAGES.

 

■ AN ONLINE MULTILINGUAL PRACTICAL 

   CONVERSATION  BOOK.

 

■ THE USEFUL AND IMPORTANT  EXPRES-

   SIONS OF THE CONVERSATION  ARE 

   DESCRIBED IN ENGLISH, FRENCH, 

   SPANISH, RUSSIAN, GERMAN, ITALIAN,

   JAPANESE, CHINESE (MANDARIN),

   AND OTHER LANGUAGES.

 

■ (EN) THE ENGLISH CONVERSATION BOOK,

   (FR)  THE FFRENCH CONVERSATION BOOK,

   (SP)  THE SPANISH CONVERSATION BOOK,

   (RU)  THE RUSSIAN CONVERSATION BOOK,

   (GE)  THE GERMAN CONVERSATION BOOK,  

   (IT)    THE ITALIAN CONVERSATION BOOK,

   (JA)  THE JAPANESE CONVERSATION BOOK,

   (MA) THE CHINESE (MANDARIN) 

       CONVERSATION BOOK,

    AND THE CONVERSATION BOOKS  FOR  

    MANY OTHER LANGUAGES. 

 

■ THE TEACHING MATERIALS OF MULTILINGUAL 

   CONVERSATION FOR  THE BEGINNERS.

 

■ THE TEACHING MATERIALS OF MULTILINGUAL 

   CONVERSATION FOR WORKERS AND STUDENTS.

 

■ AN ONLINE BOOK FOR PERSONAL COMPUTERS

   (PCS), PORTABLE PCS, TABLET PCS, 

   SMARTPHONES, WEARABLE COMPUTERS 

   (DEVICES), ETC.

 

 

■ AN ONLINE MULTILINGUAL CONVER-

  SATION GUIDEBOOK ON BASIC 

    EXPRESSIONS.

 

■ A GUIDE TO MULTILINGUAL CONVER −

  SATION.

 

■ A BOOK OF POLYGLOT  CONVERSATION.

 

■ THE MULTILINGUAL CONVERSATION 

  BOOK BY TKKI KANAYAMA.

 

■ THE eBOOKS FOR PC (PERSONAL 

   COMPUTER) AND PDA (PERSONAL 

  DIGITAL ASSISTANT).

 

■ THE eBOOK FOR PERSONAL COMPUTERS  

  (PCS), PORTABLE (SMALL-SIZE) PCS, 

  TABLET PCS (iPad,ETC.), SMARTPHONES

  (iPhone,ETC.), WEARABLE COMPUTERS 

  (DEVICES), SMART TVS, AND INTERNET-

  CONNECTING AUTOMOTIVE NAVIGATION 

  SYSTEMS

 

■ THE WEB PAGE FOR BOTH NARROW 

  AND BROAD BAND.      

 

■ TKKI KANAYAMA’S OFFICIAL HOMEPAGE

  HAS BEEN SHOWN AND USED ON THE 

  INTERNET SINCE 1999, IN MANY  COUNT

  -RIES OF THE WORLD SUCH AS U.S.A.,

  U.K., JAPAN, THROUGH WORLDWIDE 

  (WORLD-FAMOUS) SEARCH ENGINE SITES. 

 

TO ENGLISH PAGE      

 

 

#jpcontentsofthisbook

 

◆ 本書の内容 :

 

■ 多国語会話文・データベース。

 

■ 多国語実用会話・電子書籍。

 

■ 多言語で、会話で役に立つ重要表現を掲載。

 

■ 英語、フランス語、スペイン語、ロシア語、ドイツ語、

  イタリア語、日本語、中国語(北京語)、その他の

  諸言語の会話で役に立つ重要表現を掲載。

 

■ (EN) 英会話教材(本、書籍)、 

     (FR)  フランス語会話教材(本、書籍)、 

   (SP)  スペイン語会話教材(本、書籍)、 

   (RU)  ロシア語会話教材(本、書籍)、 

   (GE)  ドイツ語会話教材(本、書籍)、

   (IT)   イタリア語会話教材(本、書籍)、

   (JA)  日本語会話教材(本、書籍)、

   (MA) 中国語(北京語)会話教材(本、書籍)、

   その他の諸言語のための会話教材(本、書籍)。

 

■ 海外旅行、ビジネス海外出張、在日外国人

  交際などによく使う表現を中心に記載してい

  ます。

 

■ 初学者・初心者用 社会人・学生向 多国語

  会話・学習教材。

 

■ グローバル人材(国際人)養成用 多国語会

  話・学習教材。

 

■ パソコン、 小型携帯用パソコン、 タブレット

  端末、 スマートフォン、 ウエアラブル端末 

  等用電子書籍。

 

 

■ オンライン 多国語会話書。

■ オンライン 多国語会話ブック。

■ 多国語会話書、会話本。

■ 多国語会話ブック。

■ 多言語の、会話で役に立つ重要表現。

  

 パソコン、 小型携帯用パソコン、 タブレット

  端末(PC)(iPad、他)、 スマートフォン

  (iPhone、他)、 ウエアラブル端末(iWatch、

  他)、 ネット接続カーナビ、  スマートテレビ 、

  電子ペーパー 用  インターネット向 電子

  書籍。

   

■ 『 TKKI カナヤマ オフィシャル ホーム

  ページ 』 は、 1999年以後、継続して

  現在まで、 ワールドワイドな(世界的に有

  名な)検索エンジン・サイトを通じて、 アメ

  リカ、イギリス、日本、その他の世界の数多

  くの国々で、 イン ターネット上で、  英語 

  版、日本語版、英・日二か国語版、多国語

  版等のWEBページ (ホームページ)で

  年、公開され、利用され、 好評を得ています。

 

■ 当電子書籍には、 英語と日本語のバイリ

  ンガル(2ヶ国語併記)の言語記載の電子書

  籍、 日本語のみの単独の言語記載の電子

  書籍、 英語のみの単独の言語記載の電子 

  書籍、 多国語(日本語を含む多国語併記)

    の言語記載の電子書籍 などがあります。

 

日本語ページへ

 

 

■ RENEWED ON APRIL 9, 2016. 

 

■ Copyright(C) TKKI Kanayama 1999−. 

   All Rights Reserved.

 

TO ENGLISH PAGE         

 

 

■ 更新日 2016年 4月 9日。

 

■ 当ホームページの制作・著作権 TKKI カナヤマ

   (1999年〜)。

 

日本語ページへ

 

 

 

1.ENGLISH PAGE   #ep

 

■ (Kcb) THE MULTILINGUAL 

  CONVERSATION GUIDEBOOK

  OF THE EXPRESSIONS 

   OF THE REQUEST

 

MENU (TABLE OF CONTENTS) #epmenu   

■ PLEASE SELECT AND CLICK THE 

   FOLLOWING .   

 

 

#epmenu-the26000group

 

■ 26000  

     REQUEST.

 

 □ ‘‘ ...., PLEASE. ’’ 

       (EG,FR,SP,RU,GE,IT,JA).

 

 □ ‘‘  A COFFEE WITH MILK 

     (A BEER), PLEASE. ’’ 

       (EG,FR,SP,RU,GE,IT,JA).

 

 □ ‘‘  PLEASE ..... ’’ 

       (EG,FR,SP,RU,GE,IT,MA,JA).

 

 □ ‘‘  WOULD YOU .... ? ’’ 

       (EG,FR,SP,RU,GE,IT,JA).

 

 □ ‘‘  WOULD YOU DRAW ME 

            A MAP ? ’’ 

       (EG,FR,SP,RU,GE,IT,JA).

 

 

■ THE ABBREVIATIONS OF THE 

   LANNGUAGES. 

  (EG) : ENGLISH.

  (FR) : FRENCH.

  (SP) : SPANISH.

  (RU) : RUSSIAN.

  (GE) : GERMAN.

  (IT)  : ITALIAN.

  (MA) : MANDARIN. 

  (SA) : TANDARD RABIC. 

  (ST) : STANDARD ARABIC. 

  (EA) : GYPTIAN RABIC.  

  (EG) : EGYPTIAN ARABIC.  

  (GR) : GREEK.          

  (LA) : LATIN.             

  (SC) : SCANDINAVIAN.      

  (JA) : JAPANESE.

 

■ THE ABBREVIATIONS OF THE 

   EXPRESSIONS.

  (VP) : ERY OLITE EXPRESSIONS.    

  (P)   : OLITE EXPRESSIONS .       

  (O)  : RDINARY EXPRESSIONS .   

  (OR) : ORDINARY EXPRESSIONS .   

  (F)   : AMILIAR (FRANK) EXPRESSIONS.

  (VF) : ERY AMILIAR (FRANK) 

         EXPRESSIONS . 

 

 

CONTENTS OF THIS BOOK

□ BACK TO  THE MENU (TABLE 

   OF CONTENTS). 

□ BACK TO THE FIRST TITLE PAGE

 

■ THE TABLE OF UPPER WEB SITES

□ (KOH)  Kanayama’s Official          > 

         Homepage 

□ (Cse)  International Understanding    >

         General Site 

□ (Ke)    Encyclopedia.              >

□ (Kcb)   Multilingual Conversation     >

                   Handbook

□ (Kcb)  Multilingual Conversation      > 

         Guidebook of the Expressions

                   of the Request

□ (Kcb)  This English Page .  

 

■ THE TABLE OF ABBREVIATION CODES 

  OF TKKI KANAYAMA’S MAIN OFFICIAL 

  HOMEPAGES (FOR PC AND PDA). 

  KOH  CSE  UCF  KHAS (KASH) CCF  

  KBIH  KPH  HCF KANH  QGN  KWDB 

   TTFW  TTWH  AWM  KGJ KJHH KH H  

  KCB  KCTS  IMB KHIB   RH KE LKOH 

  GIMEH  ETCSS   GIMJH  JTCSS  JP  

 

□ THE EXPLANATORY NOTE OF ABBR-

  EVIATED NAMES OF THE MAIN SITES

 

□ BACK TO  THE MENU (TABLE 

   OF CONTENTS). 

□ TO THE FRONT PAGE OF 

  MULTILINGUAL CONVERSATION 

  HANDBOOK

 

 

■ (Kcb) THE MULTILINGUAL 

  CONVERSATION GUIDEBOOK

  OF THE EXPRESSIONS 

   OF THE REQUEST

 

#epthebasicexpression-26000

 

■ 26000 

   REQUEST.

 

#epthebasicexpression-26100

 

■ ‘‘ ....,PLEASE. ’’

 

● THE MULTILINGUAL CONVERSATION 

   HANDBOOK BY TKKI KANAYAMA.

 

● (EN) (O)  ‘‘ ....,please.  ’’  

 

● (FR) (O)  ‘‘ ....,s’il vous plaît. ’’  

 

● (SP) (O)  ‘‘ ....,por favor. ’’   

 

● (RU) (O)  ‘‘ ....,пожалуйста. ’’

 

● (GE) (O)  ‘‘ ....,itte. ’’  

 

● (IT)  (O)  ‘‘ ....,per favore. ’’    

   (IT)  (O)  ‘‘ ....,per piacere. ’’    

 

● (JA)  (O)  ‘‘ ....(wo) onegaishimasu 

               (shitekudasai).’’     

               ....(を)お願いします(してください)。

 

 

■ THE ABBREVIATIONS :

  (EG): ENGLISH .

  (FR): FRENCH.

  (SP): SPANISH. 

  (RU): RUSSIAN. 

  (GE): GERMAN. 

  (IT) : ITALIAN.

  (MA): MANDARIN.

  (SA): TANDARD RABIC.

  (EA): GYPTIAN RABIC.

  (JA): JAPANESE.

 

  (O) : RDINARY EXPRESSIONS.

  (F) : AMILIAR (FRANK) EXPRESSIONS.

  (VF): ERY  AMILIAR (FRANK)

        EXPRESSIONS.

  (P) : OLITE EXPRESSIONS.

  (VP): ERY OLITE EXPRESSIONS.

 

□ BACK TO  THE MENU (TABLE 

   OF CONTENTS). 

 

 

#epthebasicexpression-26150

 

■ ‘‘  A COFFEE WITH MILK 

    (A BEER), PLEASE. ’’

 

● THE MULTILINGUAL CONVERSATION 

   HANDBOOK BY TKKI KANAYAMA.

 

● (EN) (O)  ‘‘ A coffee with milk

               (a beer), please.  ’’  

   (EN) (O)  ‘‘ A cup of coffee with milk

               (a glass of beer), please. ’’  

 

● (FR) (O)  ‘‘ Un café au lait

               (Une bière), s’il vous plaît. ’’  

 

● (SP) (O)  ‘‘ Un café con leche

               (Una cerveza), por favor. ’’   

 

● (RU) (O)  ‘‘ Кофе с молоком

              (Пива) пожалуйста. ’’

 

● (GE) (O)  ‘‘ Einen Milchkaffee

               (Ein bier) ,itte. ’’  

             

● (IT)  (O)  ‘‘ Un caffelatte

               (Una birra) ,per favore. ’’    

 

● (JA)  (O)  ‘‘ kohi (biru) wo ippaikudasai.’’     

                 ミルク入りコーヒー 

                 (ビール) を一杯ください。

 

■ THE ABBREVIATIONS :

  (EG): ENGLISH .

  (FR): FRENCH.

  (SP): SPANISH. 

  (RU): RUSSIAN. 

  (GE): GERMAN. 

  (IT) : ITALIAN.

  (MA): MANDARIN.

  (SA): TANDARD RABIC.

  (EA): GYPTIAN RABIC.

  (JA): JAPANESE.

 

  (O) : RDINARY EXPRESSIONS.

  (F) : AMILIAR (FRANK) EXPRESSIONS.

  (VF): ERY  AMILIAR (FRANK)

        EXPRESSIONS.

  (P) : OLITE EXPRESSIONS.

  (VP): ERY OLITE EXPRESSIONS.

 

□ BACK TO  THE MENU (TABLE 

   OF CONTENTS). 

 

 

#epthebasicexpression-26200

 

■ ‘‘ PLEASE ..... ’’   

 

● THE MULTILINGUAL CONVERSATION 

   HANDBOOK BY TKKI KANAYAMA.

 

● (EN) (O)  ‘‘ Please ..... ’’  

 

● (FR) (O)  ‘‘ S’il vous plaît , ..... ’’  

 

● (SP) (O)  ‘‘ Por favor , ..... ’’   

 

● (RU) (O)  ‘‘ Пожалуйста , ..... ’’

 

● (GE) (O)  ‘‘ itte , ..... ’’  

 

● (IT)  (O)  ‘‘ Per piacere , ..... ’’    

 

● (MA)  (O)   (In Main China) 

             ‘‘ ....。 ’’

             Qĭng ....。

 

● (JA)  (O)  ‘‘ ....(wo) onegaishimasu 

               (shitekudasai).’’     

               ....(を)お願いします(してください)。

 

 

#epthebasicexpression-26300

 

■ ‘‘  WOULD YOU ....? ’’

 

● THE MULTILINGUAL CONVERSATION 

   HANDBOOK BY TKKI KANAYAMA.

 

● (EN) (O)  ‘‘ Would you ....? ’’  

   (EN) (O)  ‘‘ Could you ....? ’’  

   (EN) (O)  ‘‘ Will you ....? ’’  

   (EN) (P)  ‘‘ Would (Do) you mind 

              〔doing〕 ....? ’’  

   (EN) (P)  ‘‘ Would you ....,please ? ’’  

   (EN) (P)  ‘‘ Will you please ....? ’’  

   (EN) (P)  ‘‘ Will you ....,please ? ’’  

   (EN) (VP)  ‘‘ Would you (Will you) be so 

               kind as to .... ? ’’  

   (EN) (VP)  ‘‘ Would you (Will you) be kind 

               enough to .... ? ’’  

   (EN) (F)  ‘‘ ...., would you ? ’’  

   (EN) (F)  ‘‘ ...., will you ? ’’  

 

● (FR) (O)  ‘‘ Pouvez-vous .... ? ’’  

   (FR) (O)  ‘‘ Voulez-vous .... ?’’  

   (FR) (P)  ‘‘ Voulez-vous ....,

              s’il vous plaît. ’’  

 

● (SP) (O)  ‘‘ ¿  Puede Usted ....? ’’

 

● (RU) (O)  ‘‘ Вы можете ....?’’

 

● (GE) (O)  ‘‘ Können Sie .... ? ’’  

             

● (IT)  (O)  ‘‘ Può ........ ? ’’    

 

● (JA)  (O)  ‘‘ .... (wo) shiteitadake

               masenka.’’     

               ....(を)していただけませんか。

 

□ BACK TO  THE MENU (TABLE 

   OF CONTENTS). 

 

 

■ THE ABBREVIATIONS :

  (EG): ENGLISH .

  (FR): FRENCH.

  (SP): SPANISH. 

  (RU): RUSSIAN. 

  (GE): GERMAN. 

  (IT) : ITALIAN.

  (MA): MANDARIN.

  (SA): TANDARD RABIC.

  (EA): GYPTIAN RABIC.

  (JA): JAPANESE.

 

  (O) : RDINARY EXPRESSIONS.

  (F) : AMILIAR (FRANK) EXPRESSIONS.

  (VF): ERY  AMILIAR (FRANK)

        EXPRESSIONS.

  (P) : OLITE EXPRESSIONS.

  (VP): ERY OLITE EXPRESSIONS.

 

□ BACK TO  THE MENU (TABLE 

   OF CONTENTS). 

 

 

#epthebasicexpression-26350

 

■ ‘‘  WOULD YOU DRAW 

      ME A MAP  ’’

 

● THE MULTILINGUAL CONVERSATION 

   HANDBOOK BY TKKI KANAYAMA.

 

● (EN) (O)  ‘‘ Would you draw me a map ? ’’  

   (EN) (O)  ‘‘ Could you draw me a map ? ’’  

   (EN) (O)  ‘‘ Will you draw me a map ? ’’  

   (EN) (P)  ‘‘ Would (Do) you mind 

              drawing me a map ? ’’  

   (EN) (P)  ‘‘ Would you draw me a map,

                      please ? ’’  

   (EN) (P)  ‘‘ Will you please draw me 

              a map ? ’’  

   (EN) (P)  ‘‘ Will you draw me a map,

                             please ? ’’  

   (EN) (VP)  ‘‘ Would you (Will you) be so 

               kind as to draw me a map ? ’’  

   (EN) (VP)  ‘‘ Would you (Will you) be kind 

               enough to draw me a map ? ’’  

   (EN) (F)  ‘‘ Draw me a map, would you ? ’’  

   (EN) (F)  ‘‘ Draw me a map, will you ? ’’  

 

● (FR) (O)  ‘‘ Pouvez-vous me faire un plan. ? ’’  

   (FR) (O)  ‘‘ Voulez-vous me faire un plan ?’’  

   (FR) (P)  ‘‘ Voulez-vous me faire un plan,

              s’il vous plaît. ’’  

 

● (SP) (O)  ‘‘ ¿  Puede Usted hacerme 

               un mapa del camino ? ’’

 

● (RU) (O)  ‘‘ Вы можете нарисовать 

               карту ?’’

 

● (GE) (O)  ‘‘ Können Sie mir eine Zeichnung 

               machen ? ’’  

             

● (IT)  (O)  ‘‘ Mi può fare una piantina ? ’’    

 

● (JA)  (O)  ‘‘ Chizu wo kaiteitadake

               masuka.’’     

                 地図を描いていただけますか。

 

 

■ THE ABBREVIATIONS :

  (EG): ENGLISH .

  (FR): FRENCH.

  (SP): SPANISH. 

  (RU): RUSSIAN. 

  (GE): GERMAN. 

  (IT) : ITALIAN.

  (MA): MANDARIN.

  (SA): TANDARD RABIC.

  (EA): GYPTIAN RABIC.

  (JA): JAPANESE.

 

  (O) : RDINARY EXPRESSIONS.

  (F) : AMILIAR (FRANK) EXPRESSIONS.

  (VF): ERY  AMILIAR (FRANK)

        EXPRESSIONS.

  (P) : OLITE EXPRESSIONS.

  (VP): ERY OLITE EXPRESSIONS.

 

□ BACK TO  THE MENU (TABLE 

   OF CONTENTS). 

 

□ TO THE FRONT PAGE OF 

  MULTILINGUAL CONVERSATION 

  HANDBOOK

 

 

‘‘ WHAT HAS REMAINED IN 

    YOUR HEART ? ’’

 

 

THANK YOU.

 

 

 

 

2.日本語ページ  #jp

 

■ (Kcb) 

  多国語会話・

   依頼・要求

   表現 ガイドブック。

 

メ ニュー (目次)  #jpmenu    

■ 次の項目を選び、クリックしてください。     

 

#jpmenu-the26000group

 

■ 26000  

   依頼・要求の会話文。  

        REQUEST.

 

□ ....(を)お願いします(してください)

     ‘‘  《noun or verb》 ...., PLEASE. ’’ 

       (EG,FR,SP,RU,GE,IT,JA).

 

□ ミルク入りコーヒー (ビール)を 一杯ください

     ‘‘ A COFFEE WITH MILK 

     (A BEER), PLEASE. ’’ 

       (EG,FR,SP,RU,GE,IT,JA).

 

□ ....(を)お願いします(してください)

     ‘‘  PLEASE .....《verb》 ’’ 

       (EG,FR,SP,RU,GE,IT,MA,JA).

 

□ ....(を)していただけますか

     ‘‘  WOULD YOU ....《verb》 ? ’’ 

       (EG,FR,SP,RU,GE,IT,JA).

 

□ 地図を描いていただけますか

     ‘‘  WOULD YOU DRAW ME A MAP ? ’’ 

       (EG,FR,SP,RU,GE,IT,JA).

 

 

■ 諸言語の略語。     THE ABBREVIATIONS 

                  OF THE LANNGUAGES. 

  (EG) : 英語。     ENGLISH.         

  (FR) : フランス語。  FRENCH.         

  (SP) : スペイン語。 SPANISH.         

  (RU) : ロシア語。  RUSSIAN.         

  (GE) : ドイツ語。   GERMAN.          

  (IT)  : イタリア語。  ITALIAN.          

  (MA) : 北京語(中国共通語)。 

                  MANDARIN.        

  (SA) : 正則アラビア語。 

                  TANDARD RABIC.

  (ST) : 正則アラビア語。 

                  STANDARD ARABIC. 

  (EA) : エジプト語(アラビア語エジプト方言)

                  GYPTIAN RABIC. 

  (EG) : エジプト語(アラビア語エジプト方言)

                  EGYPTIAN ARABIC.  

  (GR) : ギリシア語。 GREEK.          

  (LA) : ラテン語。   LATIN.

  (SC) : スカンジナビア語。 

                  SCANDINAVIAN.     

  (JA) : 日本語。    JAPANESE.        

 

 

■ 表現の略語。 

            THE ABBREVIATIONS OF 

             THE EXPRESSIONS.

  (VP) : とても丁寧(ていねい)な表現。

            ERY OLITE EXPRESSIONS.    

  (P)   : 丁寧な表現。

            OLITE EXPRESSIONS .       

  (O)  : 普通の表現。

            RDINARY EXPRESSIONS .   

  (OR) : 普通の表現。

            ORDINARY EXPRESSIONS .   

  (F)   : 砕(くだ)けた表現。

            AMILIAR (FRANK) 

            EXPRESSIONS .      

  (VF) : とても砕けた表現。

            ERY AMILIAR (FRANK)

                       EXPRESSIONS . 

  

 

本書の内容

□ メニュー (目次) の先頭へ戻る

□ 最初のタイトルページへ戻る

 

■ 上位のWEBサイト。 

□ (KOH) カナヤマ オフィシャル    >

         ホームページ

□ (Cse)   国際理解総合サイト    >

         われら地球市民。  

□ (Ke)   百科事典。           >

□ (Kcb)  多国語会話ハンドブック。   >

□ (Kcb)   多国語会話・依頼・要求   >

         表現ガイドブック 

□ (Kcb)  この日本語ページ 。

 

■ カナヤマ 主要 公式ホームページ

  略語一覧表。 

    ( パソコン、携帯情報端末(PDA)用 )

   KOH  CSE   UCF  KHAS (KASH)  

  CCF  KBIH KPH  HCF KANH QGN  

  KWDB   TTFW  TTWH  AWM  KGJ  

  KJHH   KHH   KCB  KCTS  I MB  

   KHIB  RH KIOS  KE LKOH GIMEH   

  ETCSS  GIMJH  JTCSS  EP   

 

□ 主要サイトの略語・説明表。          

 

□ メニュー (目次) の先頭へ戻る

□ 多国語会話 ハンドブックの先頭ページへ

 

 

■ (Kcb) 

  多国語会話・

  依頼・要求

  表現 ガイドブック。

 

#jpthebasicexpression-26000

 

■ 26000 

     依頼・要求の会話文。  

      REQUEST.

 

#jpthebasicexpression-26100

 

■ ....(を)お願いします

  (してください)。

  ‘‘  ....,PLEASE. ’’

 

● TKKI カナヤマ著 多国語会話ハンドブック

   KAYA44。

 

● (EN) (O)  ‘‘ .... ,please.  ’’  

                  .... プリーズ。

 

● (FR) (O)  ‘‘ .... ,s’il vous plaît. ’’  

               .... ィル ヴ プレ。

 

● (SP) (O)  ‘‘ .... ,por favor. ’’   

                .... ポル ファボール

 

● (RU) (O)  ‘‘ .... ,пожалуйста. ’’

                .... パジャールスタ

 

● (GE) (O)  ‘‘ .... ,itte. ’’  

               .... ビッテ。

             

● (IT)  (O)  ‘‘ .... ,per favore. ’’    

                .... ペル ファヴォーレ。

   (IT)  (O)  ‘‘ .... ,per piacere. ’’    

                .... ペル ピアチェーレ。

 

● (JA)  (O)  ‘‘ .... (wo) onegaishimasu 

               (shitekudasai).’’     

               ....(を)お願いします(してくだ

               さい)。

 

 

■ 備考 REMARKS。 

● <会話文法> 英、仏、西、露、独、伊語の各

  言語の文尾語句 (例、please) の前には、 

  名詞、または、動詞の命令形を入れる。

● 会話文の文字の、アンダーラインやピンク色

  は、 会話文の一部で注意したい、単語のア

  クセントの位置を示している。

 

■ 略語説明。  

  (EG): 英語。  

  (FR): フランス語。  

  (SP): スペイン語。  

  (RU): ロシア語。  

  (GE): ドイツ語。 

  (IT) : イタリア語。  

  (MA): 北京語(中国共通語)。  

  (SA): 正則アラビア語。  

  (EA): エジプト方言アラビア語。  

  (JA): 日本語。

 

  (O)  : 普通の表現。 

  (F) : 砕(くだ)けた表現。 

  (VF): とても砕けた表現。  

  (P)  : 丁寧(ていねい)な表現。 

  (VP): とても丁寧な表現。

 

□ メニュー (目次) の先頭へ戻る

 

 

#jpthebasicexpression-26150

 

■ ミルク入りコーヒー (ビール)

   を 一杯ください。

       ‘‘  A COFFEE WITH MILK 

    (A BEER), PLEASE. ’’

 

● TKKI カナヤマ著 多国語会話ハンドブック。

   

● (EN) (O)  ‘‘ A coffee with milk

               (a beer), please.  ’’  

                      コフィー ウィズ ミルク 

                                   (ア ビア) プリーズ。

   (EN) (O)  ‘‘ A cup of coffee with milk

               (a glass of beer), please. ’’  

                       カップ オブ コフィー ウィズ 

                                    ミルク (ア グラス オブ ビア) 

                  プリーズ。

 

● (FR) (O)  ‘‘ Un café au lait

               (Une bière), s’il vous plaît. ’’  

                  アン キャフェ オ レ 

                 (ユヌ ビェール) シィル  ヴ プレ。

 

● (SP) (O)  ‘‘ Un café con leche

               (Una cerveza), por favor. ’’   

                  ウン カフェ コン レチェ 

                 (ウナ セルベサ) ポル ファボール

 

● (RU) (O)  ‘‘ Кофе с молоком

              (Пива) пожалуйста. ’’

                 コーフェ ス マラコーム

                  (ピーヴァ) パジャールスタ

 

● (GE) (O)  ‘‘ Einen Milchkaffee

               (Ein bier) ,itte. ’’  

                 アイネン ミルヒカフェーフェ)

                 (アイン ビア)、 ビッテ。

             

● (IT)  (O)  ‘‘ Un caffelatte

               (Una birra) ,per favore. ’’    

                 ウン カッフェラッテ 

                 (ウナ ビッラ) ペル ファヴォーレ。

 

● (JA)  (O)  ‘‘ kohi (biru) wo ippaikudasai.’’     

                 ミルク入りコーヒー 

                 (ビール) を一杯ください。

 

■ 備考 REMARKS。 

● 会話文の文字の、アンダーラインやピンク色

  は、 会話文の一部で注意したい、単語のア

  クセントの位置を示している。

 

■ 略語説明。  

  (EG): 英語。  

  (FR): フランス語。  

  (SP): スペイン語。  

  (RU): ロシア語。  

  (GE): ドイツ語。 

  (IT) : イタリア語。  

  (MA): 北京語(中国共通語)。  

  (SA): 正則アラビア語。  

  (EA): エジプト方言アラビア語。  

  (JA): 日本語。

 

  (O)  : 普通の表現。 

  (F) : 砕(くだ)けた表現。 

  (VF): とても砕けた表現。  

  (P)  : 丁寧(ていねい)な表現。 

  (VP): とても丁寧な表現。

 

□ メニュー (目次) の先頭へ戻る

 

 

#jpthebasicexpression-26200

 

■ ....(を)お願いします

  (してください)。

  ‘‘  PLEASE ..... 《verb》 ’’

 

● TKKI カナヤマ著 多国語会話ハンドブック。

   DCNC・F2。

 

● (EN) (O)  ‘‘ Please ..... ’’  

                       プリーズ .....。

 

● (FR) (O)  ‘‘ S’il vous plaît , ..... ’’  

                    シィル ヴ プレ .....。

 

● (SP) (O)  ‘‘ Por favor , ..... ’’   

                    ポル ファボール.....。

 

● (RU) (O)  ‘‘ Пожалуйста , ..... ’’

                    パジャールスタ .....。

 

● (GE) (O)  ‘‘ itte , ..... ’’  

                   ビッテ .....

             

● (IT)  (O)  ‘‘ Per piacere , ..... ’’    

                   ペル ピアチェーレ .....

 

● (MA)  (O)   (In Main China) 

             ‘‘ ....。 ’’

               Qĭng ....。

                    チン̆.....。

 

● (JA)  (O)  ‘‘ .... (wo) onegaishimasu 

               (shitekudasai).’’     

               ....(を)お願いします(してください)。

 

 

■ 備考 REMARKS。 

● <会話文法> 英、仏、西、露、独、伊語の各 

  言語の文頭語句(例、Please) の後に、動詞

  《verb》の原形(不定詞)を入れる。

● 会話文の文字の、アンダーラインやピンク色

  は、 会話文の一部で注意したい、単語のア ク

  セントの位置を示している。

 

□ メニュー (目次) の先頭へ戻る

 

 

#jpthebasicexpression-26300

 

■ ....(を)していただけますか。

  ‘‘  WOULD YOU ....? ’’

 

● TKKI カナヤマ著 多国語会話ハンドブック

   SUG23。

 

● (EN) (O)  ‘‘ Would you ....? ’’  

                       ウッジュー ....。

   (EN) (O)  ‘‘ Could you ....? ’’  

                      クッジュー ....。

   (EN) (O)  ‘‘ Will you ....? ’’  

                      ウィルユー ....。

   (EN) (P)  ‘‘ Would (Do) you mind 

              〔doing〕 ....? ’’  

                      ウッジュー マインドゥ ....。

   (EN) (P)  ‘‘ Would you ....,please ? ’’  

                       ウッジュー ....,プリーズ 。

   (EN) (P)  ‘‘ Will you please ....? ’’  

                      ウィルユー プリーズ ....。

   (EN) (P)  ‘‘ Will you ....,please ? ’’  

                      ウィルユー ....,プリーズ。

   (EN) (VP)  ‘‘ Would you (Will you) be so 

               kind as to .... ? ’’  

                       ウッジュー (ウィルユー) ビー 

                   ソウ カインドゥ アズ トゥ ....。

   (EN) (VP)  ‘‘ Would you (Will you) be kind 

               enough to .... ? ’’  

                       ウッジュー (ウィルユー) ビー 

                   カインドゥ イナフ トゥ ....。

   (EN) (F)  ‘‘ ...., would you ? ’’  

                   ....,ウッジュー。

   (EN) (F)  ‘‘ ...., will you ? ’’  

                   ....ウィルユー。

 

● (FR) (O)  ‘‘ Pouvez-vous .... ? ’’  

                    プベヴ ....

   (FR) (O)  ‘‘ Voulez-vous .... ?’’  

                    ブレヴ ....

   (FR) (P)  ‘‘ Voulez-vous ....,

              s’il vous plaît. ’’  

                    ブレヴ ....シィル ヴ プレ。

 

● (SP) (O)  ‘‘ ¿  Puede Usted ....? ’’

                    プエデ ウステ ....。

 

● (RU) (O)  ‘‘ Вы можете ....?’’

                    ヴィ モージェチェ ....

 

● (GE) (O)  ‘‘ Können Sie .... ? ’’  

                   ケネン ズィー....。

             

● (IT)  (O)  ‘‘ Può ........ ? ’’    

                   プオ ....。

 

● (JA)  (O)  ‘‘ .... (wo) shiteitadake

               masenka.’’     

               ....(を)していただけませんか。

 

 

■ 備考 REMARKS。 

○ 英、仏、西、露、独、伊語の各言語の文頭語句 

  (例、Would you) の後には、  動詞の原形

  (不定形)を入れる。

● 会話文の文字の、アンダーラインやピンク色

  は、 会話文の一部で注意したい、単語のア

  クセントの位置を示している。

● (SP)スペイン語、(IT)イタリア語は、(JA)日

  本語と同様に、会話では、主語を省略すること

  が多い。  (SP)スペイン語、(IT)イタリア語

  では、主語を強調するときに、会話で言うことが

  多い。  

 

■ 略語説明。  

  (EG): 英語。  

  (FR): フランス語。  

  (SP): スペイン語。  

  (RU): ロシア語。  

  (GE): ドイツ語。 

  (IT) : イタリア語。  

  (MA): 北京語(中国共通語)。  

  (SA): 正則アラビア語。  

  (EA): エジプト方言アラビア語。  

  (JA): 日本語。

 

  (O)  : 普通の表現。 

  (F) : 砕(くだ)けた表現。 

  (VF): とても砕けた表現。  

  (P)  : 丁寧(ていねい)な表現。 

  (VP): とても丁寧な表現。

 

□ メニュー (目次) の先頭へ戻る

 

 

#jpthebasicexpression-26350

 

■ 地図を描いていただけますか。

  ‘‘  WOULD YOU DRAW ME 

      A MAP ? ’’

 

● TKKI カナヤマ著 多国語会話ハンドブック

   KAYA58。

     

● (EN) (O)  ‘‘ Would you draw me a map ? ’’  

                       ウッジュー ドゥロー ミー 

                   ア マップ。

   (EN) (O)  ‘‘ Could you draw me a map ? ’’  

                       クッジュー ドゥロー ミー ア 

                   マップ。

   (EN) (O)  ‘‘ Will you draw me a map ? ’’  

                       ウィルユー ドゥロー ミー ア 

                   マップ。

   (EN) (P)  ‘‘ Would (Do) you mind 

              drawing me a map ? ’’  

                       ウッジュー マインドゥ ドゥロー

                    イング ミー ア マップ。

   (EN) (P)  ‘‘ Would you draw me a map,

                      please ? ’’  

                        ウッジュー ドゥロー ミー ア 

                    マップ,プリーズ。

   (EN) (P)  ‘‘ Will you please draw me 

              a map ? ’’  

                       ウィルユー プリーズ ドゥロー 

                    ミー ア マップ。

   (EN) (P)  ‘‘ Will you draw me a map,

                             please ? ’’  

                       ウィルユー ドゥロー ミー ア 

                                    マップ,プリーズ。

   (EN) (VP)  ‘‘ Would you (Will you) be so 

               kind as to draw me a map ? ’’  

                        ウッジュー (ウィルユー) ビー 

                     ソウ カインドゥ アズ トゥ 

                                     ドゥロー ミー ア マップ。

   (EN) (VP)  ‘‘ Would you (Will you) be kind 

               enough to draw me a map ? ’’  

                        ウッジュー (ウィルユー) ビー 

                    カインドゥ イナフ トゥ ドゥロー 

                                     ミー ア マップ。

   (EN) (F)  ‘‘ Draw me a map, would you ? ’’  

                       ドゥロー ミー ア マップ, 

                    ウッジュー。

   (EN) (F)  ‘‘ Draw me a map, will you ? ’’  

                       ドゥロー ミー ア マップ 

                    ウィルユー。

 

● (FR) (O)  ‘‘ Pouvez-vous me faire un plan. ? ’’  

                      プベヴ ム フェール アン プラン

   (FR) (O)  ‘‘ Voulez-vous me faire un plan ?’’  

                     ブレヴ ム フェール アン プラン

   (FR) (P)  ‘‘ Voulez-vous me faire un plan,

              s’il vous plaît. ’’  

                     ブレヴ ム フェール アン 

                    プラン シィル ヴ プレ。

 

● (SP) (O)  ‘‘ ¿  Puede Usted hacerme 

               un mapa del camino ? ’’

                     プエデ ウステ アセルメ 

                    ウン マパ デル カミーノ。

 

● (RU) (O)  ‘‘ Вы можете нарисовать 

               карту ?’’

                     ヴィ モージェチェ ナリソ

                    ヴァチ カールトゥ

 

● (GE) (O)  ‘‘ Können Sie mir eine Zeichnung 

               machen ? ’’  

                    ネン ズィー ミーア アイネ 

                    ツァィヒヌン ッヘン。

             

● (IT)  (O)  ‘‘ Mi può fare una piantina ? ’’    

                     ミ プオ ファーレ ウーナ 

                     ピアンティーナ。

 

● (JA)  (O)  ‘‘ Chizu wo kaiteitadake

               masuka.’’     

               地図を描いていただけますか。

 

 

■ 備考 REMARKS。 

● 会話文の文字の、アンダーラインやピンク色

  は、 会話文の一部で注意したい、単語のア

  クセントの位置を示している。

● (SP)スペイン語、(IT)イタリア語は、(JA)日

  本語と同様に、会話では、主語を省略すること

  が多い。  (SP)スペイン語、(IT)イタリア語

  では、主語を強調するときに、会話で言うことが

  多い。  

 

■ 略語説明。  

  (EG): 英語。  

  (FR): フランス語。  

  (SP): スペイン語。  

  (RU): ロシア語。  

  (GE): ドイツ語。 

  (IT) : イタリア語。  

  (MA): 北京語(中国共通語)。  

  (SA): 正則アラビア語。  

  (EA): エジプト方言アラビア語。  

  (JA): 日本語。

 

  (O)  : 普通の表現。 

  (F) : 砕(くだ)けた表現。 

  (VF): とても砕けた表現。  

  (P)  : 丁寧(ていねい)な表現。 

  (VP): とても丁寧な表現。

 

□ メニュー (目次) の先頭へ戻る

 

□ 多国語会話 ハンドブックの先頭ページへ

 

 

『 あなたのハートには 何が残りましたか? 』

 

 

以  上。