◆ TKKI KANAYAMA’S OFFICIAL HOMEPAGE.

◆ KANAYAMA’S MULTILINGUAL CONVERSATION 

   HANDBOOK.

 

‘‘ (Kcb)71417    

  KANAYAMA’S

   MULTILINGUAL

  CONVERSATION 

  GUIDEBOOK OF 

  THE EXPRESSIONS 

  AT THE LOCAL 

  TRANSPOT FACI-

  LITIES’’ 

 

 TO ENGLISH PAGE

 

■ THE DATABASE FOR THE CONVERSATION 

   SENTENCES OF MANY LANGUAGES.

 

■ AN ONLINE MULTILINGUAL PRACTICAL 

   CONVERSATION  BOOK.

 

■ THE USEFUL AND IMPORTANT  EXPRES-

   SIONS OF THE CONVERSATION  ARE 

   DESCRIBED IN ENGLISH, FRENCH, 

   SPANISH, RUSSIAN, GERMAN, ITALIAN,

   JAPANESE, CHINESE (MANDARIN),

   AND OTHER LANGUAGES.

 

■ (EN) THE ENGLISH CONVERSATION BOOK,

   (FR)  THE FFRENCH CONVERSATION BOOK,

   (SP)  THE SPANISH CONVERSATION BOOK,

   (RU)  THE RUSSIAN CONVERSATION BOOK,

   (GE)  THE GERMAN CONVERSATION BOOK,  

   (IT)    THE ITALIAN CONVERSATION BOOK,

   (JA)  THE JAPANESE CONVERSATION BOOK,

   (MA) THE CHINESE (MANDARIN) 

       CONVERSATION BOOK,

    AND THE CONVERSATION BOOKS  FOR  

    MANY OTHER LANGUAGES. 

 

■ THE TEACHING MATERIALS OF MULTILINGUAL 

   CONVERSATION FOR  THE BEGINNERS.

 

■ THE TEACHING MATERIALS OF MULTILINGUAL 

   CONVERSATION FOR WORKERS AND STUDENTS.

 

■ AN ONLINE BOOK FOR PERSONAL COMPUTERS

   (PCS), PORTABLE PCS, TABLET PCS, 

   SMARTPHONES, WEARABLE COMPUTERS 

   (DEVICES), ETC.

 

MULTILINGUAL 

WELCOME TO TKK KANAYAMA’S HOMEPAGE !     

 

 

◆ TKKI カナヤマ オフィシャル ホームページ。  

◆ カナヤマ多国語会話ハンドブック。

 

 『 カナヤマ 多国語会話

    現地交通機関利用時

    表現 ガイドブック。   』 

     

 日本語ページへ

 

■ 多国語会話文・データベース。

 

■ 多国語実用会話・電子書籍。

 

■ 多言語で、会話で役に立つ重要表現を掲載。

 

■ 英語、フランス語、スペイン語、ロシア語、ドイツ語、

  イタリア語、日本語、中国語(北京語)、その他の

  諸言語の会話で役に立つ重要表現を掲載。

 

■ (EN) 英会話教材(本、書籍)、 

     (FR)  フランス語会話教材(本、書籍)、 

   (SP)  スペイン語会話教材(本、書籍)、 

   (RU)  ロシア語会話教材(本、書籍)、 

   (GE)  ドイツ語会話教材(本、書籍)、

   (IT)   イタリア語会話教材(本、書籍)、

   (JA)  日本語会話教材(本、書籍)、

   (MA) 中国語(北京語)会話教材(本、書籍)、

   その他の諸言語のための会話教材(本、書籍)。

 

■ 海外旅行、ビジネス海外出張、在日外国人

  交際などによく使う表現を中心に記載してい

  ます。

 

■ 初学者・初心者用 社会人・学生向 多国語

  会話・学習教材。

 

■ グローバル人材(国際人)養成用 多国語会

  話・学習教材。

 

■ パソコン、 小型携帯用パソコン、 タブレット

  端末、 スマートフォン、 ウエアラブル端末 

  等用電子書籍。

 

多国語             

ようこそ TKK カナヤマ のホームページへ !

 

 

#epcontentsofthisbook

 

◆ THE CONTENTS 

   OF THIS BOOK :

 

■ THE DATABASE FOR THE CONVERSATION 

   SENTENCES OF MANY LANGUAGES.

 

■ AN ONLINE MULTILINGUAL PRACTICAL 

   CONVERSATION  BOOK.

 

■ THE USEFUL AND IMPORTANT  EXPRES-

   SIONS OF THE CONVERSATION  ARE 

   DESCRIBED IN ENGLISH, FRENCH, 

   SPANISH, RUSSIAN, GERMAN, ITALIAN,

   JAPANESE, CHINESE (MANDARIN),

   AND OTHER LANGUAGES.

 

■ (EN) THE ENGLISH CONVERSATION BOOK,

   (FR)  THE FFRENCH CONVERSATION BOOK,

   (SP)  THE SPANISH CONVERSATION BOOK,

   (RU)  THE RUSSIAN CONVERSATION BOOK,

   (GE)  THE GERMAN CONVERSATION BOOK,  

   (IT)    THE ITALIAN CONVERSATION BOOK,

   (JA)  THE JAPANESE CONVERSATION BOOK,

   (MA) THE CHINESE (MANDARIN) 

       CONVERSATION BOOK,

    AND THE CONVERSATION BOOKS  FOR  

    MANY OTHER LANGUAGES. 

 

■ THE TEACHING MATERIALS OF MULTILINGUAL 

   CONVERSATION FOR  THE BEGINNERS.

 

■ THE TEACHING MATERIALS OF MULTILINGUAL 

   CONVERSATION FOR WORKERS AND STUDENTS.

 

■ AN ONLINE BOOK FOR PERSONAL COMPUTERS

   (PCS), PORTABLE PCS, TABLET PCS, 

   SMARTPHONES, WEARABLE COMPUTERS 

   (DEVICES), ETC.

 

 

■ AN ONLINE MULTILINGUAL CONVER-

  SATION GUIDEBOOK ON BASIC 

    EXPRESSIONS.

 

■ A GUIDE TO MULTILINGUAL CONVER −

  SATION.

 

■ A BOOK OF POLYGLOT  CONVERSATION.

 

■ THE MULTILINGUAL CONVERSATION 

  BOOK BY TKKI KANAYAMA.

 

■ THE eBOOKS FOR PC (PERSONAL 

   COMPUTER) AND PDA (PERSONAL 

  DIGITAL ASSISTANT).

 

■ THE eBOOK FOR PERSONAL COMPUTERS  

  (PCS), PORTABLE (SMALL-SIZE) PCS, 

  TABLET PCS (iPad,ETC.), SMARTPHONES

  (iPhone,ETC.), WEARABLE COMPUTERS 

  (DEVICES), SMART TVS, AND INTERNET-

  CONNECTING AUTOMOTIVE NAVIGATION 

  SYSTEMS

 

■ THE WEB PAGE FOR BOTH NARROW 

  AND BROAD BAND.      

 

■ TKKI KANAYAMA’S OFFICIAL HOMEPAGE

  HAS BEEN SHOWN AND USED ON THE 

  INTERNET SINCE 1999, IN MANY  COUNT

  -RIES OF THE WORLD SUCH AS U.S.A.,

  U.K., JAPAN, THROUGH WORLDWIDE 

  (WORLD-FAMOUS) SEARCH ENGINE SITES. 

 

TO ENGLISH PAGE      

 

 

#jpcontentsofthisbook

 

◆ 本書の内容 :

 

■ 多国語会話文・データベース。

 

■ 多国語実用会話・電子書籍。

 

■ 多言語で、会話で役に立つ重要表現を掲載。

 

■ 英語、フランス語、スペイン語、ロシア語、ドイツ語、

  イタリア語、日本語、中国語(北京語)、その他の

  諸言語の会話で役に立つ重要表現を掲載。

 

■ (EN) 英会話教材(本、書籍)、 

     (FR)  フランス語会話教材(本、書籍)、 

   (SP)  スペイン語会話教材(本、書籍)、 

   (RU)  ロシア語会話教材(本、書籍)、 

   (GE)  ドイツ語会話教材(本、書籍)、

   (IT)   イタリア語会話教材(本、書籍)、

   (JA)  日本語会話教材(本、書籍)、

   (MA) 中国語(北京語)会話教材(本、書籍)、

   その他の諸言語のための会話教材(本、書籍)。

 

■ 海外旅行、ビジネス海外出張、在日外国人

  交際などによく使う表現を中心に記載してい

  ます。

 

■ 初学者・初心者用 社会人・学生向 多国語

  会話・学習教材。

 

■ グローバル人材(国際人)養成用 多国語会

  話・学習教材。

 

■ パソコン、 小型携帯用パソコン、 タブレット

  端末、 スマートフォン、 ウエアラブル端末 

  等用電子書籍。

 

 

■ オンライン 多国語会話書。

■ オンライン 多国語会話ブック。

■ 多国語会話書、会話本。

■ 多国語会話ブック。

■ 多言語の、会話で役に立つ重要表現。

  

 パソコン、 小型携帯用パソコン、 タブレット

  端末(PC)(iPad、他)、 スマートフォン

  (iPhone、他)、 ウエアラブル端末(iWatch、

  他)、 ネット接続カーナビ、  スマートテレビ 、

  電子ペーパー 用  インターネット向 電子

  書籍。

   

■ 『 TKKI カナヤマ オフィシャル ホーム

  ページ 』 は、 1999年以後、継続して

  現在まで、 ワールドワイドな(世界的に有

  名な)検索エンジン・サイトを通じて、 アメ

  リカ、イギリス、日本、その他の世界の数多

  くの国々で、 イン ターネット上で、  英語 

  版、日本語版、英・日二か国語版、多国語

  版等のWEBページ (ホームページ)で

  年、公開され、利用され、 好評を得ています。

 

■ 当電子書籍には、 英語と日本語のバイリ

  ンガル(2ヶ国語併記)の言語記載の電子書

  籍、 日本語のみの単独の言語記載の電子

  書籍、 英語のみの単独の言語記載の電子 

  書籍、 多国語(日本語を含む多国語併記)

    の言語記載の電子書籍 などがあります。

 

日本語ページへ

 

 

■ RENEWED ON MARCH 11, 2016. 

 

■ Copyright(C) TKKI Kanayama 1999−. 

   All Rights Reserved.

 

TO ENGLISH PAGE         

 

 

■ 更新日 2016年 3月 11日。

 

■ 当ホームページの制作・著作権 TKKI カナヤマ

   (1999年〜)。

 

日本語ページへ

 

 

 

1.ENGLISH PAGE   #ep

 

■ (Kcb) THE MULTILINGUAL 

  CONVERSATION GUIDEBOOK

  OF THE EXPRESSIONS 

   AT THE  LOCAL TRANSPORT 

  FACILITIES

 

MENU (TABLE OF CONTENTS) #epmenu   

■ PLEASE SELECT AND CLICK THE 

   FOLLOWING .   

 

#epmenu-the55000group

■ 55000  

     AT THE LOCAL TRANSPORT 

   FACILITIES.

 

□ ‘‘ I WANT TO GO TO .... ’’

       (EG,FR,SP,RU,GE,IT,MA,JA).

 

□  ‘‘ WHERE IS THE BUS STOP 

      (THE TRAIN STATION , 

      THE TAXI STAND) ? ’’

       (EG,FR,SP,RU,GE,IT,JA).

 

 

■ THE ABBREVIATIONS OF THE 

   LANNGUAGES. 

  (EG) : ENGLISH.

  (FR) : FRENCH.

  (SP) : SPANISH.

  (RU) : RUSSIAN.

  (GE) : GERMAN.

  (IT)  : ITALIAN.

  (MA) : MANDARIN. 

  (SA) : TANDARD RABIC. 

  (ST) : STANDARD ARABIC. 

  (EA) : GYPTIAN RABIC.  

  (EG) : EGYPTIAN ARABIC.  

  (GR) : GREEK.          

  (LA) : LATIN.             

  (SC) : SCANDINAVIAN.      

  (JA) : JAPANESE.

 

■ THE ABBREVIATIONS OF THE 

   EXPRESSIONS.

  (VP) : ERY OLITE EXPRESSIONS.    

  (P)   : OLITE EXPRESSIONS .       

  (O)  : RDINARY EXPRESSIONS .   

  (OR) : ORDINARY EXPRESSIONS .   

  (F)   : AMILIAR (FRANK) EXPRESSIONS.

  (VF) : ERY AMILIAR (FRANK) 

         EXPRESSIONS . 

 

 

CONTENTS OF THIS BOOK

□ BACK TO  THE MENU (TABLE 

   OF CONTENTS). 

□ BACK TO THE FIRST TITLE PAGE

 

■ THE TABLE OF UPPER WEB SITES

□ (KOH)  Kanayama’s Official           > 

         Homepage 

□ (Cse)  International Understanding     >

         General Site 

□ (Ke)    Encyclopedia.               >

□ (Kcb)   Multilingual Conversation      >

                   Handbook

□ (Kcb)  Multiling ual Conversation       > 

         Guidebook of the Expressions 

         at the Local Transport Facilities

□ (Kcb)  This English Page .  

 

■ THE TABLE OF ABBREVIATION CODES 

  OF TKKI KANAYAMA’S MAIN OFFICIAL 

  HOMEPAGES (FOR PC AND PDA). 

  KOH  CSE  UCF  KHAS (KASH) CCF  

  KBIH  KPH  HCF KANH  QGN  KWDB 

   TTFW  TTWH  AWM  KGJ KJHH KH H  

  KCB  KCTS  IMB KHIB   RH KE LKOH 

  GIMEH  ETCSS   GIMJH  JTCSS  JP  

 

□ THE EXPLANATORY NOTE OF ABBR-

  EVIATED NAMES OF THE MAIN SITES

 

□ BACK TO  THE MENU (TABLE 

   OF CONTENTS). 

□ TO THE FRONT PAGE OF 

  MULTILINGUAL CONVERSATION 

  HANDBOOK

 

 

■ (Kcb) THE MULTILINGUAL 

  CONVERSATION GUIDEBOOK

  OF THE EXPRESSIONS 

   AT THE  LOCAL TRANSPORT 

  FACILITIES

 

#epthebasicexpression-55000

■ 55000 

     AT THE LOCAL 

     TRANSPORT FACILITIES.

 

#epthebasicexpression-55100

 

■ ‘‘ I WANT TO GO 

   TO ....  ’’

 

● THE MULTILINGUAL CONVERSATION 

   HANDBOOK BY TKKI KANAYAMA.

 

● (EN) (O)  ‘‘ I want to go to .... ’’

   (EN) (P)  ‘‘ I’d like to go to .... ’’

   (EN) (P)  ‘‘ I would like to go to .... ’’

 

 

● (FR) (O)  ‘‘ Je voudrais aller à .... ’’

     

● (SP) (O)  ‘‘ Quiero ir a .... ’’

 

● (RU) (O)  ‘‘ Я хочу доехать до .... ’’

 

● (GE) (O)  ‘‘ Ich möchte nach ....fahren ’’

 

● (IT)  (O)  ‘‘ Vorrei andare al .... ’’

 

● (MA) (O)  ‘‘ Wŏ yào qù .... ’’

               我要去 ....

 

● (JA) (O)  ‘‘ .... e ikitaino desu. ’’

               ....へ行きたいのです。 

 

 

■ THE ABBREVIATIONS :

  (EG): ENGLISH .

  (FR): FRENCH.

  (SP): SPANISH. 

  (RU): RUSSIAN. 

  (GE): GERMAN. 

  (IT) : ITALIAN.

  (MA): MANDARIN.

  (SA): TANDARD RABIC.

  (EA): GYPTIAN RABIC.

  (JA): JAPANESE.

 

  (O) : RDINARY EXPRESSIONS.

  (F) : AMILIAR (FRANK) EXPRESSIONS.

  (VF): ERY  AMILIAR (FRANK)

        EXPRESSIONS.

  (P) : OLITE EXPRESSIONS.

  (VP): ERY OLITE EXPRESSIONS.

 

□ BACK TO  THE MENU (TABLE 

   OF CONTENTS). 

 

 

#epthebasicexpression-55200

 

■ ‘‘ WHERE IS THE BUS 

      STOP (THE TRAIN 

   STATION, THE TAXI 

   STAND) ? ’’

 

● THE MULTILINGUAL CONVERSATION 

   HANDBOOK BY TKKI KANAYAMA.

 

● (EN) (O)  ‘‘ Where is the bus stop 

               (the train station , the taxi 

               stand) ? ’’

 

● (FR) (O)  ‘‘ Où est l’arrêt d’autobus 

               (la gare , la station de taxi) ? ’’

 

● (SP) (O)  ‘‘ ¿  Dónde está la parada del 

               autobús (la estación, 

               la parada de taxis)?  ’’

 

● (RU) (O)  ‘‘ Где автобусная 

               остановка (станция,

               стоянки такси) ?  

 

● (GE) (O)  ‘‘ Wo ist die Bushaltestelle 

               (der Bahnhof, der Taxistand)  ? ’’

 

● (IT)  (O)  ‘‘ Dov’è la fermata dell’autobus 

              (la stazione , la stazione di  

              taxi)? ’’

 

● (JA) (O)  ‘‘ Basu teiryujo (densha no eki,

               takushi noriba) wa doko 

               desuka ? ’’

                  バス停留所(電車の駅、タクシー

                  乗り場)は、 どこですか。  

 

 

□ BACK TO  THE MENU (TABLE 

   OF CONTENTS). 

 

□ TO THE FRONT PAGE OF 

  MULTILINGUAL CONVERSATION 

  HANDBOOK

 

 

‘‘ WHAT HAS REMAINED IN 

    YOUR HEART ? ’’

 

 

THANK YOU.

 

 

 

 

2.日本語ページ  #jp

 

■ (Kcb) 

  多国語会話・

  現地交通機関利用時

  表現ガイドブック。

 

メ ニュー (目次)  #jpmenu    

■ 次の項目を選び、クリックしてください。     

 

#jpmenu-the55000group

■ 55000  

      現地交通機関での会話文。  

       AT THE LOCAL TRANSPORT 

       FACILITIES.

 

□  〜 へ行きたいのです。 

     ‘‘ I WANT TO GO TO ....〔noun〕 ’’

       (EG,FR,SP,RU,GE,IT,MA,JA).

 

□  バス停留所(電車の駅、タクシー乗り場)は、

   どこですか。 

     ‘‘ WHERE IS THE BUS STOP 

     (THE TRAIN STATION, 

     THE TAXI STAND) ?  ’’

       (EG,FR,SP,RU,GE,IT,JA).

 

 

■ 諸言語の略語。     THE ABBREVIATIONS 

                  OF THE LANNGUAGES. 

  (EG) : 英語。     ENGLISH.         

  (FR) : フランス語。  FRENCH.         

  (SP) : スペイン語。 SPANISH.         

  (RU) : ロシア語。  RUSSIAN.         

  (GE) : ドイツ語。   GERMAN.          

  (IT)  : イタリア語。  ITALIAN.          

  (MA) : 北京語(中国共通語)。 

                  MANDARIN.        

  (SA) : 正則アラビア語。 

                  TANDARD RABIC.

  (ST) : 正則アラビア語。 

                  STANDARD ARABIC. 

  (EA) : エジプト語(アラビア語エジプト方言)

                  GYPTIAN RABIC. 

  (EG) : エジプト語(アラビア語エジプト方言)

                  EGYPTIAN ARABIC.  

  (GR) : ギリシア語。 GREEK.          

  (LA) : ラテン語。   LATIN.

  (SC) : スカンジナビア語。 

                  SCANDINAVIAN.     

  (JA) : 日本語。    JAPANESE.        

 

 

■ 表現の略語。 

            THE ABBREVIATIONS OF 

             THE EXPRESSIONS.

  (VP) : とても丁寧(ていねい)な表現。

            ERY OLITE EXPRESSIONS.    

  (P)   : 丁寧な表現。

            OLITE EXPRESSIONS .       

  (O)  : 普通の表現。

            RDINARY EXPRESSIONS .   

  (OR) : 普通の表現。

            ORDINARY EXPRESSIONS .   

  (F)   : 砕(くだ)けた表現。

            AMILIAR (FRANK) 

            EXPRESSIONS .      

  (VF) : とても砕けた表現。

            ERY AMILIAR (FRANK)

                       EXPRESSIONS . 

  

 

本書の内容

□ メニュー (目次) の先頭へ戻る

□ 最初のタイトルページへ戻る

 

■ 上位のWEBサイト。 

□ (KOH) カナヤマ オフィシャル       >

         ホームページ

□ (Cse)   国際理解総合サイト       >

         われら地球市民。  

□ (Ke)   百科事典。               >

□ (Kcb)  多国語会話ハンドブック。     >

□ (Kcb)  多国語会話 ・現地交通機関  

         利用時表現 ガイドブック    

□ (Kcb)  この日本語ページ 。

 

■ カナヤマ 主要 公式ホームページ

  略語一覧表。 

    ( パソコン、携帯情報端末(PDA)用 )

   KOH  CSE   UCF  KHAS (KASH)  

  CCF  KBIH KPH  HCF KANH QGN  

  KWDB   TTFW  TTWH  AWM  KGJ  

  KJHH   KHH   KCB  KCTS  I MB  

   KHIB  RH KIOS  KE LKOH GIMEH   

  ETCSS  GIMJH  JTCSS  EP   

 

□ 主要サイトの略語・説明表。          

 

□ メニュー (目次) の先頭へ戻る

□ 多国語会話 ハンドブックの先頭ページへ

 

 

■ (Kcb) 

  多国語会話・

  現地交通機関利用時

  表現ガイドブック。

 

#jpthebasicexpression-55000

 

■ 55000 現地輸送機関

       での会話文。  

        AT THE LOCAL TRANSPORT 

        FACILITIES.

 

#jpthebasicexpression-55100

 

■  〜 へ行きたいのです。 

   ‘‘ I’d like to go to .... ’’

 

● TKKI カナヤマ著 多国語会話ハンドブック

   KAYA56・121・145,KACH32。

 

● (EN) (O)  ‘‘ I’d like to go to .... ’’

                                          アイドゥライクトゥ ゴウ トゥ 

                   ....。

     (EN) (F)  ‘‘ I want to go to .... ’’

                                          アイ ウォントゥ ゴウ トゥ 

                  ....。

 

● (FR) (O)  ‘‘ Je voudrais aller à .... ’’

                                     ジュ ヴードゥレ アレ ア 

                  ....。

 

● (SP) (O)  ‘‘ Quiero ir a .... ’’

                     キエロ イール ア ....。

 

● (RU) (O)  ‘‘ Я хочу доехать до .... ’’

                     ヤー ハチュー ドエッハチ 

                                    ド ....。

 

● (GE) (O)  ‘‘ Ich möchte nach ....fahren ’’

                      イッヒ メヒテ ナーハ ....

                                 ファーレン。

 

● (IT)  (O)  ‘‘ Vorrei andare al .... ’’

                     ヴォッレイ アンダーレ 

                  アル ....。

 

● (MA) (O)  ‘‘ 我要去 .... ’’

               Wŏ yào qù ....

                    ウォ̌ ヤオ̀ チュ̀ ....。

 

● (JA) (O)  ‘‘ .... e ikitaino desu. ’’

              .... へ行きたいのです。 

 

 

■ 備考 REMARKS。 

● 英、仏、西、露、独、伊、北京語の各言語の文

  頭語句 (例、I want to go to) の後には、  

  名詞を入れる。

● 会話文の文字の、アンダーラインやピンク色

  は、 会話文の一部で注意したい、単語のア

  クセントの位置を示している。

● (SP)スペイン語、(IT)イタリア語は、(JA)日

  本語と同様に、会話では、主語を省略すること

  が多い。  (SP)スペイン語、(IT)イタリア語

  では、主語を強調するときに、会話で言うことが

  多い。  

● (MA)北京語(中国共通語)、(SA)正則アラ

  ビア語、(EA)エジプト方言アラビア語の会話

  文では、 会話文の「発音記号」を一番目に記

  載している。 よって、会話文の文頭は小文字

  である。

 

□ メニュー (目次) の先頭へ戻る

 

 

#jpthebasicexpression-55200

 

■ バス停留所(電車の駅、タクシ

   ー乗り場)は、どこですか。

   ‘‘ WHERE IS THE BUS STOP

         (THE TRAIN STATION, 

      THE TAXI STAND) ? ’’

 

● TKKI カナヤマ著 多国語会話ハンドブック

   KAYA120・92。

 

● (EN) (O)  ‘‘ Where is the bus stop 

               (the train station , the taxi 

               stand) ? ’’

                      ホエア イズ ザ バス ストップ 

                   (ザ トゥレイン ステイション 、 

                   ザ タクスィ スタンドゥ)。

 

● (FR) (O)  ‘‘ Où est l’arrêt d’autobus 

               (la gare , la station de taxi) ? ’’

                      ウ エ ラレ ドートビュス 

                   (ラ ギァール 、 ラ スタシィョン 

                   ドゥ タクスィ)。 

 

● (SP) (O)  ‘‘ ¿  Dónde está la parada del 

               autobús (la estación, 

               la parada de taxis)?  ’’

                       ンデ エス ラ パダ デル 

                   アウトブス (ラ エスタシィン 、

                   ラ パダ デ タクシース)。 

 

● (RU) (O)  ‘‘ Где автобусная 

               остановка (станция,

               стоянки такси) ?  

                      グジェ アフトーブスナヤ   

                   オスタノフカ (スタンツィヤ、 

                   スタヤンキ タク)。 

 

● (GE) (O)  ‘‘ Wo ist die Bushaltestelle 

               (der Bahnhof, der Taxistand)  ? ’’

                       ヴォー イストゥ ディー ブス

                   ルテシュテレ (デア バーンホ

                    ーフ、 デア タクスィ シュタン

                   トゥ)。 

 

● (IT)  (O)  ‘‘ Dov’è la fermata dell’autobus 

              (la stazione , la stazione di  

              taxi)? ’’

                       ドーヴェ ラ フェルマータ デル 

                   アウトブス (ラ スタツィオーネ、

                   ラ スタツィオーネ ディ タッシー)。 

 

● (JA) (O)  ‘‘ Basu teiryujo (densha no eki,

               takushi noriba) wa doko 

               desuka ? ’’

               バス停留所(電車の駅、タクシー

               乗り場)は、  どこですか。  

 

 

■ 備考 REMARKS。 

● 監視の行き届かない、海外の地方交通機関

  の電車やバスなどの中では、盗難に注意しよ

  う。

     寝ている間にものを盗まれたり、 同乗し

  た人に睡眠薬入りの菓子や飲み物などの飲

  食物を勧められ飲食し寝込んでものを盗まれ

  る ケースが、よくある。

● タクシーでは、乗る前の必ず、行き先の料金

  を確認してから、乗ろう。 高い料金を請求す 

  ることがよくある。

● 会話文の文字の、アンダーラインやピンク色

  は、 会話文の一部で注意したい、単語のア

  クセントの位置を示している。

 

■ 略語説明。  

  (EG): 英語。  

  (FR): フランス語。  

  (SP): スペイン語。  

  (RU): ロシア語。  

  (GE): ドイツ語。 

  (IT) : イタリア語。  

  (MA): 北京語(中国共通語)。  

  (SA): 正則アラビア語。  

  (EA): エジプト方言アラビア語。  

  (JA): 日本語。

 

  (O)  : 普通の表現。 

  (F) : 砕(くだ)けた表現。 

  (VF): とても砕けた表現。  

  (P)  : 丁寧(ていねい)な表現。 

  (VP): とても丁寧な表現。

 

□ メニュー (目次) の先頭へ戻る

 

□ 多国語会話 ハンドブックの先頭ページへ

 

 

『 あなたのハートには 何が残りましたか? 』

 

 

以  上。