ロシア語通訳として名高い米原氏のエッセー集。
ひとつひとつうなずけるところが多かった。特に、悔しいときについ漏らしてしまう感嘆詞は、 どの国でも、人間の排せつ物で表わすというのが面白かった。わたしもこの話を読んでいたからか、 まるで分からないフランス語なのに Merde! だけ聞き取れたということがある。
気になったのでエスペラントでどういうか調べてみた。排泄物は feko というが、 語幹の fek! がまさに「クソッ」という意味であった。 エスペラント辞書には「 (fm) Interj. de kolero, malestìmo. indigno, malbonŝanco 」 つまり、怒り、軽蔑、憤り、不運のときに発せられる間投詞であるとのことである。
書 名 | ガセネッタ&シモネッタ |
著 者 | 米原 万里 |
発行日 | 年 月 日 |
発行元 | 文芸春秋 |
定 価 | 円(本体) |
サイズ | 版 |
その他 | 文春文庫 |
NDC |
まりんきょ学問所 > 読んだ本の記録 > 米原 万里:ガセネッタ&シモネッタ