3/30
やすみなんかほとんど無いナンピョンが今日は5時に帰るぞ!っていうから今日はヒッポは諦めてたのに
案の定というか。。。。やッぱり帰れないという電話。
一応、完全週休2日なんだけどね。休日出勤して帰りは深夜。
でもそのおかげ?でナンピョンがいない間はフットワーク軽いので、4ケ月ぶりのラボータ会に出てきた。
人は少なくて、ナビ、シャンホア(今日みんなで決めた)+2人、フローレン、アミちゃん+セブン。それにエッチャン、チゲさん、ナッポ。
チゲさん作、「マフンサル イサンマン モグルスイッタ」のスープがありました。
テジタリがはいってたそうです。
。。。。あの。。。マフンサル? チョマン モグルスオプタ。 も〜〜〜っ! 後からちゃんといただきましたけど、マシッソヨ〜。
新メンバーのシャンホア(しゃんりーのシャンだよ。名前じゃないけど)やファミリーにはめったに来ないフローレンと話ができた。フローレンはみんな家族で来るのに、自分はひとりだからいやだと言ってたのよね、まえから(家族いるんだよ)。シャンホア一家はかっこいい中3のお兄ちゃんの上にもうひとりお子さんがいるということで、カズキより小さいチビちゃんと4人兄弟。
そうそう、昨日のファミリーでは西区からのお客さんが、ここはお兄ちゃんが多いのねって言ってた。
ナッポ(もう高校生ね)にホース、シャンホアアドゥルが中学生。もう小学6年になるソレイユなどたしかに、男の子が多いファミリーだとは思ってたけど。。。みんな成長したねー。
5年前には悪ガキだらけと思ったのに(失礼!)
いま、一番の悪ガキはうちの息子です。はい。
それでそれで、今回のラボータ会は人数少なめの普通のファミリーというかんじだった。
とくに、ゲストもいないし、子供について話そう!ってテーマもなかったし。私はこの方が好き。
自己紹介して、歌って。新しいメンバーに韓国語の自己紹介、今日覚えて帰ったらいいよって何回か練習した。
新しい人は、当然だけど、こっちが言った言葉を聞き取れないのね。
はああ、そうなんだって、完全に古株になってしまってる自分に気付いて、これも面白かったよ。
だから、何度もしつこく言って正確に言わせるべきなのか、そんなかんじでいいよって言うべきなのかは多少悩むところです。
間違っていると知ってて教えないと言うのも違うんじゃないかって気がするので、なるべく言うけど、
みんながそれでいいって頷いてる時に私1人ちがう!と言うのもなんか雰囲気的にまずい気もします。。。
でもいっちゃったー。
ピョルミョンヌン! この辺は新しい人が必ずひっかかるので ピョルミョン、ピョ ル ミョ ン!
って一言づつ区切って言うのよ。ここまではいい。でもちがうよーピョルミョヌン!
新しい人はどっちが本当かおろおろしてた気がする。。。。
テープにない言葉はつらい。ナエ イルムン オグラソノコイゴ は考える前に覚えちゃってるからすんなり言えるんだけどね。 シガニオプソは言えるけど、トンがオプソになってたり。。。
(何のこと言ってるか分からない人へ 単語に分けると、イルムンは イルム+ウン ピョルミョヌンは
ピョルミョン+ウンなの。習わなくても分かって来るよ。 私もなんでオヌルって言ったり、オヌルンって言ったりするのか長い間謎だったもん。喋ってる人も分かってないのは御愛嬌!)
。。。。お願いだから ら・ご・は・む・に・だ!って教えるのはやめようよ〜!
お正月に、テーヨンとすっかり親子になってたタイヤンがハッニダ!(ハッのところで目をつぶらなきゃいかん!)と言ってたのはすごくおかしかったけど、そうだよね。ハムニダっていうとすごーく日本語ちっく。
韓国の人が聞いてもおかしいらしいヨ。
ソノコちゃんがショッピングする時、お店の人が カムサーミダーっていうよね。
けっして カムサハムニダじゃない。
ヒッポに入るまで韓国語一言も知らなかったから、みんなが韓国語話してると、よく語尾に「ヨ」がつくから、「この人達は外国語言ってるのに、最後に日本語の「よ」をつけてるんじゃなかろか」と思った。
これは本当に思った。まあ、最初の1回だけだけど。
今も日本語だと思うことはあるけどね。。。。。
韓国語だけじゃなくて、他の言葉でもべたべた日本語チックに聞こえる場面が多くてファミリーでイヤに
なる時があるんだ。ロシア語も、シェー!ってポーズとったりするけど、テープの音とぜんぜん違うし。
タイ語の「近い」が「カイカイ」か「クライクライ」かなんて話はナンセンス。日本語の音じゃないもん。
カタカナで書く時はだからどっちでも良くて、この文字をみて、ああ、あの音のことねって思い浮かべられることが大事だよね。
文句ばっかり言ってるけど、ラボータ会、みんなの顔が近くて楽しかったです。
そうそう、届いたばかりの韓国からのFAXを持って行きました。ナビもハングル読んで受けてた。(チグムンフィサイムニダ)
「温かい春のように楽しい気持ちで」とか、詩的だよね。韓国ではよく使うのかしら?
前へ|次へ
トップページへ
日記のトップへ