Maha Satipatthana Sutta   Translated by U Jotika and U Dhamminda


IV. Dhammanupassana

And how does a bhikkhu dwell perceiving again and again dhammas as just dhammas, not mine, not I, not self, but just as phenomena?

i. Navaraoa Pabba (Section on Hindrances)

Here a bhikkhu dwells perceiving again and again the five hindrances as just the five hindrances, not mine, not I, not self, but just as phenomena. And how does a bhikkhu dwell perceiving again and again the five hindrances as just the five hindrances?

Here, while sense-desire is present in him, a bhikkhu knows, “There is sense-desire present in me”; or while sense-desire is not present in him, he knows, “There is no sense-desire present in me”. He also knows how the sense-desire which has not yet arisen comes to arise; he knows how the sense-desire that has arisen comes to be discarded; and he knows how the discarded sense-desire will not arise in the future.

While ill-will is present in him he knows, “There is ill-will present in me”; or while ill-will is not present in him, he knows, “There is no ill-will present in me.” He also knows how the ill-will which has not yet arisen comes to arise; he knows how the ill-will which has arisen comes to be discarded; and he knows how the discarded ill-will will not arise in the future.

While sloth and torpor are present in him, he knows, “There are sloth and torpor present in me”; or while sloth and torpor are not present in him, he knows “There is no sloth and torpor present in me.” He also knows how the sloth and torpor which has not yet arisen comes to arise; he knows how the sloth and torpor that has arisen comes to be discarded; and he knows how the discarded sloth and torpor will not arise in the future.

While distraction and worry are present in him, he knows, “There are distraction and worry present in me”; or while distraction and worry are not present in him, he knows, “There are no distraction and worry present in me.” He knows how the distraction and worry which has not yet arisen comes to arise, he knows how the distraction and worry that has arisen comes to be discarded; and he knows how the discarded distraction and worry will not arise in the future.

While doubt or wavering of the mind is present in him, he knows, “There is doubt or wavering of the mind present in me”; or while doubt or wavering of the mind is not present in him, he knows, “There is no doubt or wavering of mind present in me.” He also knows how the doubt or wavering of mind which has not yet arisen comes to arise; he knows how the doubt or wavering of mind that has arisen comes to be discarded; and he knows how the discarded doubt or wavering of mind will not arise in the future.

Thus he dwells perceiving again and again dhammas as just dhammas, not mine, not I, not self, but just a phenomenon, in himself; or he dwells perceiving again and again dhammas as just dhammas in others; or he dwells perceiving again and again dhammas as just dhammas in both himself and in others. He dwells perceiving again and again the cause and the actual appearing of dhammas ; or he dwells perceiving again and again the cause and the actual dissolution of dhammas ; or he dwells perceiving again and again both the actual appearing and dissolution of dhammas with their causes.

To summarize, he is firmly mindful of the fact that only dhammas exists, not a soul, a self or I. That mindfulness is just for gaining insight and mindfulness progressively. Being detached from craving and wrong views he dwells without clinging to anything in the world.

Thus in this way a bhikkhu dwells perceiving again and again the five hindrances as just the five hindrances.



Your Impression
Interesting only so-so Uninteresting
If you have a message, please write down in the box. If none, Send directly.
(If you need the reply, leave your mail address, please.)





Top ページへ