Atom Hert Mother 原子心母 A side A面 1. Atom Heart Mother (Waters,Wright,Gilmour,Mason)
[Instrumental] (23:42)
原子心母
B side B面 1. IF (Waters)
If I were a swan, I'd be gone.
If I were a train, I'd be late.
And if I were a good man, I'd talk with you more often than I do.
If I were to sleep, I could dream.
If I were afraid, I could hide.
If I go insane, please don't put your wires in my brain.
If I were the moon, I'd be cool.
If I were a book, I would bend.
If I were a good man, I'd understand the spaces between friends.
If I were alone, I would cry.
And if I were with you, I'd be home and dry.
And if I go insane, will you still let me join in with the game?
If I were a swan, I'd be gone.
If I were a train, I'd be late again.
If I were a good man, I'd talk to you more often than I do.
(4:26)
もしも
ぼくが白鳥だったら 姿を消すだろう
ぼくが汽車だったら 遅れるだろう
そLてぼくが善人だったら
これまで以上に
君と話し合うことだろう
ぼくが眠っていたら 夢が見れるだろう
ぼくが恐がっていたら 身を隠すだろう
ぼくが狂ったら
頼むからぼくの脳と
君の回路をつながないでくれ
ぼくが月だったら クールでいよう
ぼくが規則だったら 曲がってやろう
ぼくが善人だったら
友だち同志の間の
距離が測れるだろう
ぼくがひとりだったら 泣くだろう
でも君といっしょだったら 幸せで涙もかわくだろう
そしてぼくが狂っても
君はそれでもぼくを
仲間に入れててくれるかい
ぼくが白鳥だったら 姿を消すだろう
ぼくが汽車だったら また遅れるだろう
そしてぼくが善人だったら
これま以上に
君と話し合うことだろう
2. Summer '68 (Wright)
Would you like to something before you leave?
Perhaps you'd care to state exactly how you feel.
We say goodbye before we've said hello.
I hardly even like you.
I shouldn't care at all.
We met just six hours ago.
The music was too loud.
From your bed I came today and lost a bloody year.
And I would like to know, how do you feel?
How do you feel?
Not a single word was said.
They lied still without fears.
Occasionally you showed a smile, but what was the need?
I felt the cold far too soon in a wind of ninetyfive.
My friends are lying in the sun, I wish I was there.
Tomorrow brings another town, another girl like you.
Have you time before you leave to greet another man
Just to let me know, how do you feel?
How do you feel?
Goodbye to you.
Childish bangles too.
I've had enough for one day.
(5:29)
サマー’68
出て行く前に 何か言いたい事はあるかい
たぷん君はどんな気分なのかを
はっきりとさせたいのだろう
こんにちわも言う前に ぼくたちはさよならさ
君を好きにさえなれないし
君のことはどうだっていい
会ってからたったの6時間
音楽がうるさ過ぎた
今日君のベッドから出てきて
1年分の損をした
だからぽくは知りたいんだ
君がどんな気分なのか 君がどんな気分なのか
ひと事も口をきかなかった
怖れは夜にまぎれたままだった
時々君は笑ってみせたけれど
そんな必要はなかったのに
華氏95度の部屋の中にいても
ぽくはすぐに寒気に襲われた
伸間たちは太陽の下で寝そペっている
ぼくもそこにいたかった
明日はよその町で 君みたいな女の子に会うだろう
出て行く前に 他の男にあいさつする暇はあるのかい
どうか教えてくれないか
君がどんな気分なのか 君がいまどんな気分なのか
君とはお別れだ
シヤーロット・ブリングルのせいで
今日はもう沢山だ
3. Fat Old Sun (Gilmour)
When that fat old sun in the sky is falling,
Summer evening birds are calling.
Summer's thunder time of year,
The sound of music in my ears.
Distant bells,
New mown grass smells so sweet.
By the river holding hands,
Roll me up and lay me down.
And if you sit,
Don't make a sound.
Pick your feet up off the ground.
And if you hear as the warm night falls
The silver sound from a time so strange,
Sing to me, sing to me.
When that fat old sun in the sky is falling,
Summer evening birds are calling.
Children's laughter in my ears,
The last sunlight disappears.
And if you sit,
Don't make a sound.
Pick your feet up off the ground.
And if you hear as the warm night falls
The silver sound from a time so strange,
Sing to me, sing to me.
When that fat old sun in the sky is falling,
Summer evening birds are calling.
Children's laughter in my ears,
The last sunlight disappears.
(5:22)
デプでよろよろの太陽
空にぎらつくあの太陽が
沈むとき
夕べにさえずる夏の鳥たちが
夏の日曜日それから1年
音楽の響きをぼくの耳によぴさます
遠くの鐘の音、新鮮な芝生の匂い
その甘さ
河のほとりで手をとりあい
ぼくを転げ廻して
もし見かけても音をたてず
足音を忍ばせるのだ
夜のとばりが降りる頃
奇妙な話声から銀の音が漏れ聞こえたら
ぼくに歌ってくれ、ぼくに
空にぎらつくあの太陽が
沈むとき
夕ベにさえずる夏の鳥たちが
子供たちの笑い声をぼくの耳によぴさます
最後の陽の光が消えていく
もし見かけても音をたてず
足音を忍ばせるのだ
夜のとばりが降りる頃
奇妙な話声から銀の音が漏れ聞こえたら
ぽくに歌ってくれ、ぼくに
4. Alan's Psychedelic Breakfast (Waters,Wright,Gilmour,Mason)
[Instrumental] (13:00)
アランのサイケデリック・プレックファスト
David Gilmour(Guiter,Vocal)
Roger Waters(Bass,Vocal)
Rick Wright(Keyboard,Vocal)
Nick Mason(Drum)
Jhon Aldiss Choir(Chorus)
Produce:Pink Floyd
Executive Producer:Norman Smith
Enginner:Peter Bown, Allan Parsons対訳:今野雄二
![]()