ゆめの子はこゆめ(こゆめの名前のこと)
さて、そうなると(またも)名前を考えなくてはなりません。 そんなの、決まっています。 「ゆめ」ちゃんの子だから、「こゆめ」です。 これは、こゆめが生まれたときからずっとそう思ってました。 しかしそうなると、これまでの名づけポリシー(?)には反することになります。 誰が決めたか知らないが(自分だって・・)、我が家の猫の名前はフィンランド語でなくてはならないのです。(・・・・・) うーん。 私は非常に悩みました。 だって、「こゆめ」は最初っから「こゆめ」だったのです。他の名前はちょっと考えられません。 しかしここに一つの抜け道がありました。 「こゆめ」は普段使うコールネームにして、血統書用の名前をフィンランド語にする。 おー、それだ!バッチグーです。 そこでワタシは、例によってネット辞書でフィンランド語の単語を引きまくりました。 アイノの時はかなり難航した作業でしたが、今回は早かった! なぜなら、お母さんの「ゆめ」ちゃんにちなんで「夢」関係の単語で攻めてみたからです。 おかげであっさりイカす候補がみつかりました。 Haaveilija。 「ハーヴェイリヤ」と読みます。(フィンランド語は大体見たとおりに読めばいいらしいと知りました。余談ながら、単語の性別もないそうです。やっぱヨーロッパ語じゃなーい!ステキー!えきぞちっくー!) 意味は、「夢見る人」、dreamer です。ロマンでしょー! こうしてぷりちー仔猫ちゃんの名前は「こゆめ・ハーヴェイリヤ」(なんか濃いですねぇ)と決まったのです。 これで無事、うちの子全員がフィンランド語の名前を持つことになりました。めでたしめでたし。 さあ、あとはこゆめちゃんの到着を待つばかり! ・・・しかし実は、その先にひとつの試練が待ち構えていたのでした。 |
この写真はブリーダーさんからいただきました!