Eat Lanka | Look Lanka | index |
Speak Sinhala / Sinhala Q and A
You wrote a Jpanese particle was in Sigiriya graphty. what that? |
Q22 You mentioned on your book that there were Sinhala nipata "ni" in the Sigiriya Graphty and it was same as Japanese particle "ni" .. But Sigiriya "Kurudhu gee" was written in almost 1500 years before. I can heardly believe your writings. If you could it, clear the evidence. |
I mentioned it and wrote sinahala words in Japanese Katakana on page 104
in my book " the Memory of Tropical language ".
The original word of the verse is ---
This is the part of a verse which was written to the wall called "
the mirror wall " and it was quite old ( from 5th century to around
10th century ). I cannot decipher the old Sinhala characters inscribed
there.
But Professor S.Paranavitana had read all those verses and wrote two books
about those Gee .
As a result I reproduce the verse with the Sinhala computer font above.
The meaning of the verse is " ( I ) take a lotus flower in (my) hand
".
The word is divided into
and
.
hand in (in my hand )
This form is changed into in modern Sinhala
The modern Sinhala word is divided into two words of
and
. So we can say modern
is the contracted form of old
and both are same word.
Meanwhile ,the Japanese words (te-ni/means "in hand") is devided into two words "
te" and "
ni".
"te" means "hand" and "ni" is the particle
named Joshi which indicate direction / location.
Thus "hand" is pronounced "te" in modern Japanese and
once it was pronounced " ta / ata " in early Japanese.
So , what happen in this case ?
The both particles are same in archaic style.
"Then is it easy to speak Sinhala for the Japanese ?"
That's right. Same for the Sinhala too.
Sinhala can be spoken by Japanese words
"Body words" Japanese - Sinhala words correspondence table