イギリス女王・エリザベス二世陛下が崩御されました。ご冥福をお祈りいたします。
これに伴いチャールズ三世陛下が即位されました。そうしますと、イギリス国歌は「God save the Queen」から「God save the King」に変わります。もちろんメロディはそのまま、歌詞中の「Queen, she, her, her, mother」が「King, he, his, him, father」になります。
以前国歌翻訳のために調べた際のWikipedia情報では、その他に3番(通常1,3番を歌うので実質2番)の「To sing with heart and voice」がKingバージョンの場合「With heart and voice to sing」になるとのことでしたが、イギリス王室の公式サイトでは「To sing with heart and voice」はそのままになっています。かれこれ70年も歌ってきたので、今更変えることもないとの判断なのかもしれません。
新しい歌詞は以下の通りです。
God save our gracious King!
Long live our noble King!
God save the King!
Send him victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us,
God save the King.
Thy choicest gifts in store
On him be pleased to pour,
Long may he reign.
May he defend our laws,
And ever give us cause,
To sing with heart and voice,
God save the King.
下記カラオケ動画にQueenバージョンとKingバージョン両歌詞を記載しています。歌詞が異なる部分だけ2行記載になっています。
(ご注意)以前に作製した動画ですので「With heart and voice to sing」が入っています。
【カラオケ】God Save The Queen/King イギリス国歌 Instrumental
和訳では性別によらず「王」としました。
日本語版 イギリス国歌 God Save The Queen/King, Japanese Version