GREAT BEAMS OF ANTIMATTER

GREAT BEAMS OF ANTIMATTER(5.12.1997.P45)

TIMEのホームページへ     NHKニュース戻る


今回は SCIENCE から  この手の記事はなぜかわくわくしますね。なぜでしょう?スケールが大きい、それも 異常なほど大きいからでしょうか?

反物質の奔流


語彙は主にFENG5辞書から抜粋

 

大意

語彙

P45 変わった粒子が銀河の中心から迸り出ている。何が起きているのか? antimatter: 反物質、 plume :《原爆の水中爆発による》水柱、 exotic: 風変わりな,魅惑的な、 Milky Way :銀河,天の川
1 天体物理学者ウイリアム・パーセルは知っていた、銀河の中心 を見れば反物質を見れることを。反物質とは、通常の陽子と 電子に似ているが反対の電荷をもつ奇妙な亜原子だ。 ナサが軌道上にある実験室をこの中心部に向け、データを得た とき、パーセルは予想外のものを見た。反物質の奔流だ。 銀河の中心部から何兆マイルも迸り出ている。 astrophysicist: 天体物理学者、 bizarre: 奇妙な,風変りな、 subatomic: 亜原子(陽子(proton)・電子(electron)など)、 proton :陽子、 electron: 電子、 charge :電荷、 controller :制御装置、 train :(カメラ・銃などを)向ける、 veritable: 真の,本物の、 colossus: 巨人,巨大な物、 spew: 噴出する、 galaxy :銀河,天の川
2 なぜそのような奔流が生じるのか?誰もが知っているように、 反物質は不安定だ。反物質と物質が衝突すれば、互いを食い尽くし、 爆発とともに消滅する。ビッグバンにより物質と同量の反物質が 生み出されたが、すべて消滅したと考えられている。今日では、 反物質は造られるもの、地球だと粒子加速装置で、宇宙だと 自然現象のひとつにより亜粒子の形で造られるものだ。 outpouring :ほとばしり,流出、 mystify: 煙に巻く,神秘化する、 unstable: 不安定な、 collide: 衝突する、 annihilate: 全滅させる、 blast: 爆風,ひと吹き、 intense: 激しい、 Big Bang :《爆発宇宙論の》大爆発、 frenzy: 熱狂,狂乱、 annihilation: 消滅、 anew: 再び particle accelerator :粒子加速装置、
3 巨大な星が爆発し超新星となるとき、様々な放射性元素を生み出す。 その中に、崩壊して陽電子となるものがある。ブラックホールも また、重力の穴に落ちていく物質を超加熱して、電子・陽電子対 を生み出すと考えられている。パーセル達によって観測されたのは、 反物質そのものではなく、陽電子と電子が消滅する際に生れる 放射線だった。 supernova: 超新星、 periodic table :元素周期表、 radioactive: 放射性の,放射性、 decay :崩壊する、 antielectron: 反電子、 positron: 陽電子(ポジトロン)、 spiral: らせん的状に進む、 gravitational :重力の、 collaborator :協力者、 naval: 海軍の
4 陽電子が生み出されること自体はさして謎ではない。謎は 陽電子が銀河面を数千光年も投げ出されたことだ。 エディソン・リアンの説ではブラックホールが鍵らしい。 ブラックホールに落ちていく物質の多くはそこに留まるが、 中に、熱風の形で投げ出されるものがあるということ。 この仮説の強みは、銀河の中心には半ダースものブラックホール があるらしいという事実である。 lob :投げる、 galactic plane :銀河面、 droplet: 小滴,水滴、 geyser: 間欠泉、 hypothesis :仮説
5 パーセルが好む理論は、爆発する超新星が陽電子を生み、 そのような高さまで陽電子を打ち上げるというもの。確かに、 銀河中心部には多くの巨大な星があり、爆発すれば十分な 力が生じる。しかし、パーセルの見積もりでは、そんな爆発 が起こる確率は100年に1度の割合しかない。この銀河では そのような割合で超新星は爆発してないので、半物質の 源は、はるか過去に由来するものかもしれない。 catapult: 発射する、 mind-boggling :仰天するような,気が遠くなる、 go off :爆発する、 originate: 起こる、 epoch :時代、
6 言葉を変えれば、その謎を解き明かすのに何年もかかるということ。 だからこそ、パーセル達は興奮している。天の川、それは 見慣れてありふれたものだが、まだまだ驚くべき謎に 満ちている。 humdrum: 平凡な,退屈な


 比較的簡単ですが、ちょっと意訳しすぎましたか?

間違ってるところがあるかもしれません。見つけたらメール下さい!

感想などがありましたら、メールを下さいね!!