|
| |
| P42 | バングラデシュは苦難から抜け出そうとしている。 それは、女性の力を与える夢みたいな計画のお陰かも しれない。 | emerge :浮かび出る、 misery :窮乏,苦難、 visionary: 非現実的な,夢想的な、 empower: 〜に力を与える |
| 1 | バングラデシュでは、女性は顔を隠し、夫の2歩後を歩くのが普通だった。 時代は変わろうとしている。まだ顔を隠しているとしても、そのうち、 夫の前を闊歩し、移動電話で牛の値段などを交渉するようになりそうだ。 バングラデシュでは静かなる革命が進行中で、そこでは、女性が この国を貧困から抜け出す手助けをしている。 | menfolk: 男連中 、 mobile telephone :移動電話,自動車電話、 haggle: 押し問答する,値切る、 calamity: 災難、 prone: しやすい |
| 2 | かつては、施し物を乞うだけの役立たずと片付けられていたバングラデシュ が、今では自給自足できそうだ。雨季になると、サイクロンや洪水で 3分の1の土地が浸水するという、人口1億2千万の国としてはたいした物だ。 1970年に47歳だった平均寿命も今では57歳。識字率は低いとはいえ、 今まで以上に子供は学校に行っている。 | dismiss :簡単に片付ける,退ける、 basket case :全くの無能力者、 subcontinent: 亜大陸、 begging: お願いすること、 handout: 施し物、 donor :寄贈者、 feat: 偉業,功績、 maul: 傷つける、 flood: 洪水、 vanish: 姿を消す、 monsoon: モンスーン、 deluge: 豪雨,大洪水、 average life expectancy :平均寿命,平均余命、 literacy: 読み書き能力 |
| 3 | バングラデシュの成功の秘密は、担保なしの小額ローンだ。手始めの ローンが例え20ドルという小額でも、家族は餓死しなくてすむし、 村の金貸しにそれまでの借金を返済できるのだ。このローンが 独特なのは、女性のみに貸し出しすること。妻は夫に比べて金を 無駄遣いしないから。 | turnaround: 業績の好転,方向転換、 collateral: 担保物件、 starvation: 餓死、 indebtedness: 負債,負債額、 exclusively: 全く〜のみ,もっぱら、 creditor: 債権者、 squander: を浪費する |
| 4 | 経済的に自立すると勇気も湧いてくる。小金をためると、女性を 家庭に縛り付けるイスラムの習慣に挑戦だ。彼女たちは、店を経営し、 バイクを乗り回し、避妊する−−過去25年間で家族の構成は7人から4人に 減少−−さらに、娘の教育を主張。 | embolden: 励ます、 tuck away :(金などを)ため込む、 fold :折り目,ひだ、 sari :=saree,サリー 《北インドの婦人が腰から肩に巻き, 余った部分を頭にかぶる長い綿[絹]布、 purdah :身分のある婦人を男子[未知の人]から幕で隔離する習慣制度、 confine: 閉じ込める、 contraception: 避妊、 manageable: 扱いやすい |
| 5 | ムラーなどに煽られて、こうした変化を嫌がったり妬んだりする夫も いる。マージナの場合は、小額ローンで牛を買った。ムラーはマージナ に説教するが彼女はこう言う、「ムラーが私を養ってくれるの? 牛を買ってくれる?なんで彼の言うことを聞かなくちゃいけないの?」 4人の子持ちのラヒマの場合、彼女は夫に捨てられて、働きに出た。 彼女と子供たちが餓死しそうになっても、ムラーは彼女の父親にこう 命令したのだ。ラヒマが働くのを止めさせよと。隣人達は、それを 拒否した父親をあざけった。村の他の女性は、ラヒマが貧困から 抜け出すのをみると、そうした抵抗をものともせず、仕事を探しに 出かけた。 | instigate: けしかける、 mullah: イスラムの学者,またはその尊称、 cleric: 聖職者,牧師、 surly :険悪な、 scythe :大鎌で刈る、 harangue :熱弁をぶつ、 dismissively: 追い払うように、 weaver: はた織り、 mosque: イスラム教寺院,モスク、 snigger: くすくす笑う,忍び笑い、 brave :ものともしない、 gauntlet :試練 |
| 6 | バングラデシュにおける小額ローンの実験は世界的に注目を集めた。 世界銀行などは、貧しい国では汚職を生む大型プロジェクトより 庶民へのローンの方が役立つ、と今では認めている。 この2月に開かれた会議で、先進国は2005年までに最貧国の人々1億人に 210億ドルを分配することを約束した。小額ローンのシステムは、 豊かな国でも高くつく福祉にとって代わるのではないかと考えられて いる。アメリカでは「スラム銀行」と呼ばれる、200以上もの小額ローン があり、貧しい人に貸し出している。「福祉は人々の生活の手段と なってしまう。一度それを受けると、そこから脱出するのは難しい」 とバングラデシュの経済学者ユーナスは言っている。 | World Bank :世界銀行、 acknowledge :認める、 do good :役立つ,効がある、 impoverished: 貧乏な、 gargantuan: 巨大な、 corruption :汚職、 pledge :を誓約する,保証する、 slum: スラム街、 dole out :ちょっとずつ与える、 nimble: 敏捷な,融通のきく |
| 7 | 初めに小額ローンを始めたのはユーナスである。アメリカ留学から 帰ってきたユーナスは、貧乏人がいつまでも貧乏なのはお金を借り られないからだと考えた。そこで、1976年、身銭を切って42人に 少しずつ返すという条件でそれぞれ62セント(?)を貸した。彼らの 生活は一変した。その金で材料を買い製品を作成。まもなくユーナスに 支払いをしてなお数セントの利益を得た。「庶民は限りない可能性 を秘めている。必要なのはチャンスだけだ」と彼はタイムに語った。 | dig into :(資金など)に手をつける、 installment: 月賦,分割払い、 raw material :材料、 repay: 返金する |
| 8 | 銀行は担保なしで金を貸すことを嫌うので、ユーナス自身が金を借りて それを貧しい人達に配分した。1983年に、彼はグラミン銀行を設立し、 1,068の支店を通して36,000の村に20億ドル近い金を貸し出した。 金の回収率は98%。つまり、「貧乏人は信用できる」とユーナスは言う。 成功の鍵は連帯制だ。貸し手は、個人に貸すのではなく、借りたい人 達の団体に貸すのである。メンバーの一人が返済を履行しなければ、 その団体が信用を失う。ユーナスの最新計画は、移動電話という ステータスシンボルを田舎に住む女性に与えるというもの。 | allergic to :大嫌いな、 reluctant to :するのに難色を示す、 disburse: 支出する、 repayment: 返済、 staggeringly :驚くべく、 tap :引き出す、 notoriously :悪名高く、 lax: だらしない、 creditworthy :信用できる、 peer: 同僚,仲間、 default: 履行しない、 snatch: 奪う、 guzzle: がぶがぶ飲む |
| 9 | 小額ローンのチャンスを与えられたバングラデシュの女性は、確実に それを利用した。9年前、小作のベガムは牛を買うため120ドルを借りた。 1年後にはローンを返済し鶏を購入。それ以来彼女の人生は変わった。 掘っ建て小屋から煉瓦造りの家に移り、土地やテレビを買った。 「ローンは運命を変えた」とベガムは言う。 | toss :を投げる、 lifeline: 頼みの綱、 shack: 掘っ建て小屋、 jewelry: 宝石類、 dowry :嫁入り道具,結婚持参金 |
| 10 | 小額ローンの急速な普及は政治問題となった。イスラム急進派はグラミン 銀行を襲撃。ムラーは、働く妻を離婚するよう夫達に勧告。だがほとんと 無視された。保守的な牧師達は、こうした変化に対抗しようとイスラム連合 を形成した。(首相とその前任者が女性では役に立たない) | turn into :にかわる,変じて〜となる、 issue a decree :法令を発布する、 exhort: 勧告する,熱心に説く、 fury: 憤慨,激怒、 unheeded: 注意されない、 comply: 従う,応じる、 fundamentalist :原理主義、 mulberry: 桑、 sustenance: 生計,食物、 clergyman: 聖職者,牧師、 council: 評議会、 coalition: 連合,連立、 predecessor: 前任者、 fume: いらだつ、 unruly: 手に負えない,荒れ狂う |
| 11 | ムラーにとって、反対は政治的なものよりむしり宗教的なものである。 女性の自立は反イスラムである、というのだ。だが本音は別のところ にある。ムラーは村の金貸しであり、高利により村人は一生貧乏 なままだ。金貸しの牧師はこう言っている、「女がうろつき 悪い考えを吹き込むよそ者と出会う。良くないことだ」と。 | not so much A as B :AというよりもむしろBである、 double :二役をつとめる、 laborer: 労働者、 shackle: 手枷足枷をかけられる,自由を束縛される、 penury: 貧窮、 grumble: 不満をもらす、 roam: 歩き回る,徘徊する |
| 12 | バングラデシュの女性達は反撃する。去年の選挙で、イスラム派は議席を 4つしか獲得できなかった。ムラーの言葉はもはや法律ではない。 たとえ「お前を離婚する」と3度言えば妻を放り出すことができると イスラム法典にあっても、女性達は、バングラデシュの法律では そんなに簡単に離婚はできないということを知り始めている。 田舎に住むカトーンは「女性はずっと愚かだった。夫の言うことを 何もかも受け入れていた。しかし、もう違う。男なんかいらないよ!」 | turnout: 投票(者)数、 all but :を除くほかはみな、 code :法典、 get rid of :を厄介払いする、 civil law :民法,民事法,国内法 |
感想などがありましたら、メールを下さいね!!