ハイジのお日様の歌  
歌唱用歌詞 


ひのひかりは よろこびみち
かがやきなき わたしたちに
ふりそそぐ いつくしみ

しれんのなか、うつむいた
かおむけて、ふたたびいま
そらみあげて ほほえむ



めにするもの つくりしもの
みちびきは たとえなく
みたされて なしとげらる

たどりつく あなたのまえ
やすらかに たびたつとき
むなしいばしょ はなれて



すべてのあと きみはありて
さししめす みことばは
とわにありて かわらず

すくい めぐみ そこなわず
たえがたき いたみいやし
つちとそらで まもらる



十字のおもさ ついにおわり
くらいうみ あらしぬけ
きぼうのひは かがやく

よろこびと きよらかさを
まちのぞむ そらのにわで
はるかへの ねがいごと 


tshp訳
06/11/12歌詞一部変更


お日様の歌 ギターコード
(作成 M・T様)

capo 5 play C(本当はF)

日の光は よろこび満ち C F C G C

輝きなき わたしたちに C F G C

ふりそそぐ いつくしみ Em Am G C

試練の中 うつむいた C F C Am G

顔むけて ふたたび今 C F C Am G

空みあげて ほほえむ Em F G C

ピアノ演奏(mp3ファイル)

原詩全文と全訳
1. Die güldne Sonne,Voll Freud und Wonne 黄金色の太陽は、よろこびと幸いにみちて
Bringt unsern Grenzen Mit ihrem Glänzen 光とぼしき私たちにふりそそぐ
Ein herzerquickendes, Liebliches Licht. 心さわやかに、ひかりここちよく。
Mein Haupt und Glieder, Die lagen darnieder; わがこうべと体は、うなだれて地にふしていた
Aber nun steh ich, Bin munter und fröhlich, いまやたちかえらん。ほがらかにこころおどらせて、
Schaue den Himmel Mit meinem Gesicht. かおをあげて、そらをみつめん。
 
2. Mein Auge schauet, Was Gott gebauet わが目にうつるものは、君がなしたもうたもの。
Zu seinen Ehren Und uns zu lehren, あなたのすばらしさをしめすもの。私達をみちびくためのもの。
Wie sein Vermögen Sei mächtig und groß それが、どんなにしっかりと大きくあろうかを、
Und wo die Frommen Dann sollen hinkommen, そして、ひざまづくあなたのしもべは、どこにたどりつくのでしょう。
Wann sie mit Frieden Von hinnen geschieden そのときは、ここから平和のままに、
Aus dieser Erde Vergänglichem Schoß. はかなき土のいましめより、ときはなたれる。
 
3. Lasset uns singen, dem Schöpfer bringen そろって歌おう、あなたにむかい
Güter und Gaben; was wir nur haben, そのための、他に何がありましょう
Alles sei Gottes zum Opfer gesetzt! すべてはあなたにささげたもので
Die besten Güter sind unsre Gemüter; わたしたちの心のうちに
Lieder der Frommen, von Herzen gekommen, あふれうやまう、歌々の
Sind Weihrauch, der ihn am meisten ergötzt.  ひびきを、よろこびうけたまえ
 
4. Abend und Morgen sind seine Sorgen; 夜に朝に、あなたの心くばり、
Segnen und mehren, unglück verwehren 祝福は増え、災いはおしとどめられ
Sind seine Werke und Taten allein. それらはあなたのわざです。ただおひとりの。
Wann wir uns legen, so ist er zugegen; いつ、われは眠りにつこう? それはあなたがそうさせる。
Wann wir aufstehen, so läßt er aufgehen いつわれらは眼をさます? それはあなたがそうさせる。
Über uns seiner Barmherzigkeit Schein.  我らの上に、あなたのいつくしみの光がある
 
5. Ich hab erhoben zu dir hoch droben したしきあなたに、はるか高みにみちびかれ
All meine Sinnen; laß mein Beginnen 私の心のうちは、すべてがはじまりへかえる
Ohn allen Anstoß und glücklich ergehn. つまずきなく、幸いにつつまれて
Laster und Schande, des Seelenfeinds Bande, 悪と恥と、心をまどわすともがらの
Fallen und Tücke treib ferne zurücke; たくらみ、悪意はもどることなく追い立てて
Laß mich auf deinen geboten bestehn.  わたしを、あなたの前にぬかづきさせたもう。
 
6. Laß mich mit Freuden ohn alles Neiden 喜びとともにあらせたまえ、ねたむ心はすべてなく
Sehen den Segen, den Du wirst legen あなたの祝福が、わがはらからと、となりびとの家々に
In meines Bruders und Nächsten Haus. もたらされるのが見れますように。
Geiziges Brennen, unchristliches Rennen いやしい心を燃え上がらせ、良心をかえりみず
Nach Gut mit Sünde, das tilge geschwinde 罪のからみつく富にむかってとびついていく。
Aus meinem Herzen und wirf es hinaus. それは私の心から、すぐにもかき消し、うちすてるのだ。
 
7. Menschliches Wesen, was ist's? Gewesen! 人のまことは、なんだろう。本当の本当に!
In einer Stunde geht es zu Grunde, 定められし時に、土へと帰る
Sobald die Lüfte des Todes dreinwehn. 死の息吹がまさに吹くやいなや
Alles in allen muß brechen und fallen; 生きとし生けるすべてのものは、砕かれ、地に帰すさだめあり
Himmel und Erden, die müssen das werden, 天と地と、それらもすべて同じこと
Was sie gewesen vor ihrem Bestehn.  何が、それから逃れようか
 
8. Alles vergehet. Gott aber stehet すべては消え去っていく。しかし神はゆるぐことなくあられる。
Ohn alles Wanken; seine Gedanken, そのお考え、その言葉、その決意は永遠にすえられ、変わらない。
Sein Wort und Wille hat ewigen Grund.
Sein Heil und Gnaden, die nehmen nicht Schaden, その救いと慈しみは損なわれることなく
Heilen im Herzen die tödlichen Schmerzen, たえがたい心の痛みをとりさってくださり、
Halten uns zeitlich und ewig gesund.  わたしたちをこの世でも永遠でも、すこやかに守ってくださる。
 
9. Gott, meine Krone,
vergib und schone!
絶対の神よ、わが冠、許しと至宝よ!
Laß meine Schulden in Gnad' und Hulden 私に、許すことと思いやりあることが責務とさせたまえ
Aus deinen Augen sein abgewandt. あなたがお見すてにならないなら
Sonst, Herr, regiere mich, lenke und führe, さもなくば、主よ、私をお使いください。動かし、導きたまえ
Wie dir's gefället; ich habe gestellet あなたの御心のままに、わたしはある
Alles in deine Beliebung und Hand.  すべては、あなたの暖かい手の中です
 
10. Willst du mir geben, womit mein Leben あなたは、わが命を何をされようとお与えなさるのか
Ich kann ernähren, so laß mich hören 私がなしうる使命を、おきかせたまえ。
Allzeit im Herzen dies heilige Wort: いつも心に、聖なるお言葉を
Gott ist das Größte, das Schönste und Beste; かぎりなく大いなり、すばらしくも、いとわしく、
Gott ist das Süßte und Allergewißte, くらべようもなくここちよく。そしてすべてをわかっておられる。
Aus allen Schätzen der edelste Hort.  はてなき貴きかなめより、すべてはしろしめされん
 
11. Willst Du mich kränken, mit Galle tränken, あなたは、私ににがさを飲ませ、悲しみを与えたもう。
Und soll von Plagen ich auch was tragen, かまいません。たとえ苦しみを身にまとうことになろうとも。
Wohlan, so mach es, wie dir es beliebt. いざいかん。なしたまえ、あなたの望むがままに。
Was gut und tüchtig, was schädlich und nichtig 何が正しく有益か、何があやまりで価値なきか
Meinem Gebeine, das weißt du alleine, 私のすべてを、あなたお一人が知っている
Hast niemals einen zu bitter betrübt.  けっしてつらいだけの、悲しみではない。
 
12. Kreuz und Elende, das nimmt ein Ende; 十字架(重さ)と悲惨は、終わりをむかえる
Nach Meeresbrausen und Windessausen 荒れ狂う海原とふきすさぶ嵐の後で
Leuchtet der Sonne erwünschtes Gesicht. 太陽はあらわれ、希望に輝く
Freude die Fülle und selige Stille 喜びにみちされた、清らかな静かさを
Darf ich erwarten im himmlischen Garten; 天の園で、私はまちのぞみます。
Dahin sind meine Gedanken gericht't.  彼方へと、わたしの願いはむけらる。

注 ・ 青反転部分がハイジ原作で使用されている部分です。 これはスピリによる選択・編集とおもわれます。
その意図については、「ハイジは歌う(1)」を参照ください。

歌詞部分については著作権を主張いたしません。
問題ある訳とはわかっておりますが、ご希望なら、ご自由に利用可能です。
ピアノ演奏は知り合いのK夫人よりご提供され、使用許可をいただきました。
できましたら、どちらも使用される場合には御連絡をお願いいたします。
2006/8/15

2006/10/15にお日様の歌がコンサートで歌われました。
そのときにM・T様が作成、演奏されたギターコードの掲載許可をいただきました。
これも自由に使用できます。その際にはできれば御連絡下さい。
2006/11/12

(改良のために予告なく歌詞の一部を変更する場合があります。ご容赦ください。)


2006/11/12一部変更
(下記は変更前の歌詞)


十字のつとめ おわりむかえ
くらきうみ あらしぬけ
きぼうのひは かがやく

たのしさみち しずかなる
そらのその まちのぞまん
かなたへの わがおもい