国産品愛用?!呼吸について
英語で表現するより日本語のほうが深みがある、そんな言葉のひとつに、 「呼吸」があります。

最近は「ブレス」という言葉が多用されているようですが、これは「呼吸」という 言葉のうちの、”肺に空気を入れたり出したりする”ということしか表して いません。

「呼吸」には他にも、”人と人との間の調子→呼吸を合わせる”、”物事を たくみに行う微妙なこつ→呼吸をのみこむ”などの意味があります。

「リズム隊はブレスを合わせて」より、「リズム隊は呼吸を合わせて」と 言った方が、表現したいことが伝わります。しかし、いつのころからか 「ブレス」という言葉が広まるとともに、「呼吸」のもつ、多彩な使い方も意味も 忘れ去られているようです。

バンド全体が「呼吸を合わせ」、「阿吽の呼吸」で、「息の合った演奏」をする、 こんな日本的な表現が、洋楽をやる上で何かの妨げになるとは思えません。 「呼吸」という言葉の復権を、と思う今日このごろです。