More Native Expressions

-- Sentences --

501-600

NATIVE 1, 2, 3に掲載されていない洋画、ニュース等から集めた使える語句を紹介します。

updated Monday, June 16, 2003

Sentences

601: What makes you so sure?

A: You will regret over this someday.

B: What makes you so sure?

どうしてそう言い切れる?

Chocola

602: Someting must be done.

A: How can we stop this?

B: Something must be done.

なんとかしなければ。

Chocola

603: Don't fuss.

A: Are you okay? Shall I call a doctor?

B: No, no. Don't fuss. I just sprained my leg.

大騒ぎしないで。

Chocola

604: What does it mean to you?

A: Congratulations on your promotion. What does it mean to you?

B: Incredible. I don't know if I deserve this.

あなたにとってどういう意味があるものですか。

a TV program

605: It won't happen again.

A: What will you do if no one responds just like last year?

B: It won't happen again.

もうそういうことはありません。

In the Line of Fire

606: How does it work?

A: I don't understand your plan. How does it work?

B: Well, let me explain.

どうなっているの?

In the Line of Fire

607: The clock is ticking.

A: Hurry up! The clock is ticking.

B: Okay, okay, wait a second.

時間がないぞ。

In the Line of Fire

608: That's not gonna happen.

A: What if someone sees us?

B: That's not gonna happen.

そりゃありえないよ。

In the Line of Fire

609: I couldn't resist.

A: Don't punch me again, okay?

B: I couldn't resist.

つい手が出た。

Girl Fight

610: I want to make everything perfect.

A: Would you like to make this wedding?

B: I want to make everything perfect.

すべて完璧にしたい。

Harry Potter 1

611: I shouldn't have said that.

A: What? You saw Maeda-san and the host walking together?

B: Oh! I shouldn't have said that.

言わなければよかった。

Harry Potter 1

612: What happens now?

A: What happens now?

B: I have no idea.

どうなるの?

Harry Potter 1

613: Don't be a fool!

A: Don't be a fool!

B: I mean it!

馬鹿なまねはよせ!

Harry Potter 1

614: Let's make it happen.

A: Are you sure we can make it?

B: Let's make it happen.

やってみよう。

MIB II

615: This is not good.

A:What will we do now?

B: This is not good.

こりゃ、やばい。

MIB II

616: You like jokes, ha?

A: You like jokes, ha?

B: What are you talking about?

冗談きついぜ。

MIB II

617: What have we got?

A:What have we got?

B: We got a phone call from her.

何かあったか?

MIB II

618: Now I'm resented.

A: Are you all right?

B: Now I'm resented.

頭にきた。

MIB II

619: That's possible.

A: You really think she is behind this case?

B: That's possible.

あり得る話だ。

Star Wars II

620: It's too risky.

A: I'd rather cross the desert on foot than just wait here.

B: it's too risky.

危険すぎる。

Star Wars II

621: You look tired,

A: You look tired.

B: Yeah, I drank a bit too much last night.

疲れているみたいだね。

Star Wars II

622: What took you so long?

A: What took you so long?

B: Sorry, I just helped an old man cross the street.

何に油売っていたんだ?

Star Wars II

623: Why don't you liten to me?

A: Why don't you listen to me?

B: Sure.

私の話を聞くんだ。

Star Wars II

624: Please don't look at me like that.

A: Please don't look at me like that.

B: Sorry.

そんな目で見ないで。

Star Wars II

625: You've changed so much.

A: Long time no see. You've changed so much.

B: You, too.

ずいぶん変わったね。

Star Wars II

626: I'm sorry to disturb you.

A: I'm sorry to disturb you.

B: What?

ちょっといいですか。

Star Wars II

627: It's unthinkable.

A: Did you know the kid managed to swim to the island?

B: It's unthinkable.

考えられない。

Star Wars II

628: Am I expected?

A: My boss is expecting you.

B: Am I expected?

私を待っている人がいる?

Star Wars II

629: I shouldn't have done that.

A: Would you like to do it again?

B: No, no. I shouldn't have done that.

しなければよかった。

Star Wars II

630: I'm very happy to arrange it for your.

A: I'm very happy to arrange it for you.

B: Thank you, I really appreciate it.

喜んで準備いたします。

Star Wars II

631: If it works.

A: Are you really going to see a detective for this?

B: If it works.

うまくいくなら。

Star Wars II

632: Sorry, I don' have choice.

A: Can't you change your mind?

B: Sorry, I don't have choice.

悪いけど、仕方がないんです。

Star Wars II

633: Business is business.

A: Are you going to sell it? Your grandpa gave it to you, right?

B: Business is business.

ビジネスはビジネスだ。

Star Wars II

634: I'd like to know.

A: Are you still looking for the land owner?

B: Yes, I'd like to know.

教えてほしい。

Star Wars II

635: Something terrible has happened.

A: What's wrong?

B: Something terrible has happened.

なにか恐ろしいことが起きた。

Star Wars II

636: I promise I won't fail again.

A: I promise I won't fail again.

B: Who would trust you?

二度とへまはしません。

Star Wars II

637: This isn't what's supposed to be. / This isn't what it supposed to be.

A: Who said we would be rich?

B: This isn't what's supposed to be.

こんなはずじゃなかったのに。

Star Wars II

638: Believe me; trust me!

A: What are you talking about?

B: Believe me; trust me!

信じて、本当だから!

The Sum of All Fears

639: Is that a question?

A: I'm supposed to help you.

B: Is that a question?

それは質問ですか。

The Sum of All Fears

640: It's bit too soon to assume that.

A: He must be dead by now.

B: It's bit too soon to assume that.

そう言うのはちょっと早過ぎます。

The Sum of All Fears

641: I can't make it.

A: Are you coming?

B: Sorry, I can't make it. Something came up.

行けなくなった。

The Sum of All Fears

645: It's none of your concern.

A: How did you know that?

B: It's none of your concern.

あなたに関係ないこと。

The Sum of All Fears

646: The day has come.

A: The day has come.

B: Yeah, I can't believe it.

決行の時が来た。

The Sum of All Fears

647: I'm not trained for that,

A: Can you get that information?

B: I don't think so. I'm not trained for that.

訓練は受けていませんから。

The Sum of All Fears

648: We didn't have this discussion.

A: We didn't have this discussion.

B: What discussion?

この話はなかったことにしてくれ。

The Sum of All Fears

649: Why is that a problem?

A: We must stop it immediately!

B: Why is that a problem?

それがなぜ問題というんですか。

The Sum of All Fears

650: You can't go dressed like that,

A: You can't go dressed like that.

B: Who cares?

そんな格好じゃ行けないよ。

The Sum of All Fears

651: How could you know that?

A: This is for your engagement.

B: How could you know that?

どうやってわかるの?

The Sum of All Fears

652: I'll see what I can do.

A: Get whatever we can use to help them.

B: I'll see what I can do.

やってみます。

The Glimpse of Hell

653: Dismissed.

A: ___.

B: Dismissed.

解散。/行ってよし。

The Glimpse of Hell

654: Do it soon.

A: Do it soon.

B: All right.

すぐやるんだ。

The Glimpse of Hell

655: Let's just keep going.

A: Shall we take a break?

B: Let's just keep going.

続けよう。

The Glimpse of Hell

656: You got a second?

A: You got a second?

B: Sure.

時間ある?

The Glimpse of Hell

657: What would you say?

A: He knew everything. What would you say?

B: I really can't believe it.

あなたならどうします(どう思う)?

The Glimpse of Hell

658: I don't know what to do.

A: Then what?

B: I don't know what to do.

どうすればいいんだろう

The Glimpse of Hell

659: What do you wish?

A: What do you wish?

B: Nothing in particular. I just wish to live in peace.

何がお望みですか

Die Hard

660:This is crazy.

A: Can you bring me another 50,000 yen?

B: This is crazy. Do you know what you're doing?

こりゃ馬鹿げている。

Die Hard

661: Are you on schedule?

A: Are you on schedule?

B: Well, we're a little bit behind the schedule.

予定通りですか。

Die Hard

662: I'm not gonna hurt you.

A: Oh, no! Please!

B: I'm not gonna hurt you.

危害は加えません。

Die Hard

663: I have a bad feeling.

A: What's wrong?

B: I have a bad feeling. Maybe we should cancel this trip.

嫌な予感がする。

Die Hard

664: I'll not let anything happen to you.

A: I'm so scared.

B: Don't worry. I'll not let anything happen to you.

僕が君を守ってあげる。

X Men 2......

665: Where did you get this information?

A: Where did you get this information?

B: Peter told me.

この情報はどこで入手した?

X Men 2......

666: Sure it it.

A: Is this what you got from John?

B: Sure it is.

もちろん。

X Men 2.....

667: I don't want to hurt you.

A: I love you.

B: I don't want to hurt you.

あなたを傷つけたくない。

X Men 2......

668: Good to meet you.

A: See you around.

B: Good to meet you.

お会いできてよかったです。

X Men 2......

669: I couldn't help it.

A: Why did you leave him alone?

B: I couldn't help it.

仕方がなかったんだ。

X Men 2.....

670: You haven't changed one bit.

A: Long time no see.

B: You haven't changed one bit.

以前と全く変っていないな。

X Men 2

671: Don't you remember?

A: Where did we meet?

B: Don't you remember? We met at the school festival.

覚えていないのか?

X Men 2

672: I'll take my chances.

A: Do you really want to do this?

B: I'll take my chances.

運命に任せてみる。

X Men 2

673: There is something I need to tell you.

A: There is something I need to tell you.

B: What is it?

伝えておかねばならないことがあります。

X Men 2

674: You have no idea.

A: I'm sure he's gonna come to help us.

B: You have no idea.

そうかなあ?

X Men 2

675: We'll be watching.

A: Do I have to meet you every month?

B: You bet. We'll be watching.

監視しているからな。

X Men 2

676: Are you sure about that?

A: Are you sure about that?

B: Yes. I swear.

確かなのか。

The Matrix: Reloaded

677: You wanna talk?

A: You wanna talk?

B: Yeah.

話したい?

The Matrix: Reloaded

678: Do you understand what you're asking?

A: Do you understand what you're asking?

B: Of course.

何を頼んでいるかわかっていますか。

The Matrix: Reloaded

679: It's great to have you back.

A: It's great to have you back.

B: Good to see you again.

よく戻ってきてくれました。

The Matrix: Reloaded

680: Not everyone believes what you believe,

A: Not eveyone belives what you believe.

B: I know.

あなたの信じていることをすべての人が信じているわけではありません。

The Matrix: Reloaded

681: Quite right.

A: Why do we have to wait for him?

B: Quite right.

そのとおりだ。

The Matrix: Reloaded

682: No doubt.

A: He hasn't paid it yet.

B: No doubt.

不思議ではないね。

The Matrix: Reloaded

683: How is that possible?

A: How is that possible?

B: Just use your commonsense.

どうしてそんなことが可能なの?

The Matrix: Reloaded

684: The time is almost over.

A: There is something I need to tell you.

B: What is it?

もう時間切れ寸前だ。

The Matrix: Reloaded

685: How do you know all of these?

A: How do you know all of these?

B: I have many friends.

どうしてこんなにいろいろなこと知っているの?

The Matrix: Reloaded

686: I have something to ask you, but I don't know how.

A: I have something to ask you, but I don't know how.

B: Tell me whatever you have on you mind.

君に頼みたいことがあるんだけど、どう頼んでいいかわからないんだ。

The Matrix: Reloaded

687: You haven't figured that out?

A: You haven't figured that out?

B: No, I haven't.

まだわからんのかね? 

The Matrix: Reloaded

688: You haven't answered my question.

A: You have'nt answered my question.

B: Oh, haven't I?

私の質問に答えていない。

The Matrix: Reloaded

689: Precisely.

A: Do mean I have to mail you every day to get a password?

B: Precisely, Keiji.

その通りだ。

The Matrix: Reloaded

690: You know what I'm trying to say?

A: You know what I'm trying to say?

B: Mostly.

俺が何を言うとしているかわかるか。

The Shawshank Redemption

691: You really mean that?

A: You really mean that?

B: Definitely.

本気か。

The Shawshank Redemption

692: Keep this conversation just between us.

A: Keep this conversation just between us.

B: Sure.

他の奴に言うなよ。

The Shawshank Redemption

693: We've got a situation here.

A: What's going on?

B: We've got a situation here.

ヤバいことになったぜ。

The Shawshank Redemption

694: Just give me a chance.

A: Just give me a chance.

B: I have given many chances.

もう一回だけやらせてくれ。

The Shawshank Redemption

695: I wouldn't actually do that.

A: I wouldn't actually do that.

B: Oh, sorry.

やめてください。

Bean

696: Do you have something in mind?

A: Do you have something in mind?

B: Not really.

他に何か心当たりがありますか。

Bean

697: I can explain everything.

A: I can explain everything.

B: No, you don't have to.

すべて説明してもいいよ。

Bean

698: There must be some mistake,

A: Your proposal was rejected.

B: There must be some mistake.

何かの間違いだ。

SPY SORGE

699: It's the price you must pay.

A: So, I've got to take care of the damage?

B: It's the price you must pay.

覚悟しておけ。

SPY SORGE

700: Do whatever you can.

A: I can see him but can't bring him here.

B: Do whatever you can.

何でもやってくれ。

SPY SORGE