More Native Expressions

-- Sentences --

201-300

NATIVE 1, 2, 3に掲載されていない洋画、ニュース等から集めた使える語句を紹介します。

updated on Monday, March 11, 2002

Sentences

201: I won't let you do this!

A: I am doing this for your future!

B: I won't let you do this!

そうはさせないよ。

Beauty and the Beast

202: Not a minute to lose.

A: Let's save him!

B: Yes, we must hurry up. Not a minute to lose.

時間がない。

Beauty and the Beast

203: This is impossible.

A: How did they know we would come here?

B: This is impossible.

信じられん。

Beauty and the Beast

204: It will turn out all right in the end.

A: I don't know if I did something wrong.

B: Don't worry, Peter. It will turn our all right in the end.

最後はうまくいくよ。

Beauty and the Beast

205: It's very kind of you.

A: I can send your application.

B: Thank you. It's very kind of you.

どうもご親切に。

Beauty and the Beast

206: Dinner is served.

A: I'm hungry!

B: Dinner is served.

ごはんできたわよ。

Beauty and the Beast

207: You must control your temper.

A: Why does this keep happening to me?

B: You must control your temper.

腹立てないで。

Beauty and the Beast

208: It's helpless.

A: How would you solve this problem?

B: It's helpless.

もうだめだ。

Beauty and the Beast

209: I figured it out myself.

A: Did someone tell you his whereabouts?

B: No, I figured it out myself.

自分でわかったわ。

Beauty and the Beast

210: Just hold still.

A: Can you take this spider away on my back?

B: Just hold still.

じっとしていて。

Beauty and the Beast

211: Do you realize what you could have done?

A: Do you realize what you could have done?

B: I am so sorry. I apologize.

たいへんなことになるところだったんだぞ。

Beauty and the Beast

212: Would you look at that?

A: Would you look at that?

B: What?

みてごらんよ。

Beauty and the Beast

213: There is a way.

A: So, we there is nothing we can do about it, huh?

B: Relax. There is a way.

方法はある。

Beauty and the Beast

214: How could you do that?

A: You threw away my photos? How could you do that?

B: Sorry, I thought you didn't need them.

どうしてそうしたの?

Beauty and the Beast

215: I thought I would never see you again.

A: Hi, Steve! It's been years.

B: I though I would never see you again.

もう会えないと思ったよ。

Beauty and the Beast

216: That's all it takes.

A: What should I say to here?

B: One little word. That's all it takes.

ひとことでいんだよ。

Beauty and the Beast

217: Don't talk like that.

A: You should have followed him and stopped him!

B: Don't talk like that.

そんな言い方やめて。

Beauty and the Beast

218: What are you gonna do now?

A: What are you gonna do now?

B: I don't know. Do you know?

次はどうする?

Con Air

219: The fault is mine.

A: I am so sorry. The fault is mine.

B: Okay. I accept your apology.

悪いのは僕なんです。

The Prince of Egypt

220: I am so upset.

A: I am so upset.

B: Relax, Jim. Everyone is upset about the lady.

頭に来たぞ。

The Prince of Egypt

211: Let go.

A: Let go.

B: Don't move.

放して。

The Prince of Egypt

213: You care too much.

A: I'm afraid she might be disappointed to see me.

B: You care too much.

気にし過ぎだよ。

The Prince of Egypt

214: May I discuss something?

A: May I discuss something?

B: Sure.

話があるんだけど、いい?

The Prince of Egypt

215: Now you go too far.

A: Now you go too far.

B: Do I? I don't think so.

でしゃばり過ぎた。

The Prince of Egypt

216: I said enough.

A: Enough! I said enough.

B: Sorry.

もういいと言っただろう

The Prince of Egypt

220: Please try to understand.

A: Please try to understand.

B: That's impossible.

わかってくださいよ。

The Prince of Egypt

221: What you say does not matter.

A: What you say does not matter.

B: How come? Why wouldn't you listen to me?

そう言われてもダメなんです。

The Prince of Egypt

222: You don't have to do this.

A: This is something for you.

B: Oh, thank you. You don't have to do this.

こんなことしなくていいのに。

The Prince of Egypt

223: It's so good to see you.

A: It's so good to see you.

B: Nice to meet you.

会えてよかったよ。

The Prince of Egypt

224: You shame yourself.

A: You shame yourself.

B: Why should I?

恥を知りなさい。

The Prince of Egypt

225: Here what I say.

A: Here what I say.

B: Okay.

よく聞いて。

The Prince of Egypt

226: Let me guess.

A: I tell you his favorite color for clothes.

B: Wait! Let me guess.

あててみよう。

The Prince of Egypt

227: Take it.

A: This is your glove.

B: Take it. Now it's yours.

君にあげるよ。

The Terminator 2

228: That's original.

A: Did you know his would name his new restaurant "BBB"?

B: No. That's original.

聞いたことないわね。

The Terminator 2

229: You're sure you want to do this?

A: You're sure you want to do this?

B: Sure. I won't change my mind.

ほんとうにいいのか?

True Crime

230: I don't care what you're doing.

A: You must be surprised to see my secret life.

B: Not really. I don't care what you're doing.

お前が何してようとどうでもいい。

The Terminator

231: You can't do that.

A: I will inform his teacher first.

B: No! No way! You can't do that.

それはしたらダメ。

The Terminator

232: Thank you for your ride.

A: Thank you for your ride.

B: No problem. Thank you for the pizza.

乗せてくれてありがとう。

Final Destination

233: Knock it off!

A: Knock it off!

B: Okay.

やめなさい!

Final Destination

234: I'll see you soon.

A: I'll see you soon.

B: See you soon.

じゃあ、また。

Final Destination

235: Get over it.

A: I still have to earn much more money to continue to study at college.

B: Get over it. You can do it.

克服して!

Final Destination

236: Let me give a hand with this.

A: Let me give a hand with this.

B: Oh, thank you so much.

手伝ってあげるよ。

Final Destination

237: Don't ever do it to me again!

A: Don't ever do it to me again!

B: All right. I promise.

もうごめんだぜ!

Mission to Mars

238: Not personally.

A: She doesn't mail me anymore.

B: Not personally, but she may not like you any more.

一般的なことだけど。

Mission to Mars

239: Go get it.

A: I got an job offer in Tokyo.

B: Go get it.

チャンスを活かせ!

Mission to Mars

240: May I have a word?

A: May I have a word?

B: Sure.

ちょっとお話したんですが?

Mission to Mars

241: I've got an idea.

A: I've got an idea.

B: Really? Let me hear.

思い付いたぞ。

The Dictator

242: Don't you remember me?

A: Don't you remember me?

B: Of course, I do.

私を覚えていないか?

The Dictator

243: Far from perpect.

A: What do you think his French pronunciation?

B: Far from perfect.

全然だめ。

The Dictator

244: Nice to see you back.

A: Hi, Jack. Nice to see you back.

B: Oh, Aaron, nice to meet you again.

戻ってよかったね。

The Dictator

245: You have no right to do this!

A: You must sign here and give up this land!

B: You have no right to do this!

こんなことする権利はないですよ!

The Dictator

246: Do you believe in God?

A: Do you believe in God?

B: Yes, many gods.

あなたは神を信じますか。

The Dictator

247: I'm coming!

A: Nancy, come here!

B: I'm coming.

ちょっと待って!

Titan A.E. (1/4/02)

248: Too late for that.

A: Should I call police or what?

B: No. Too late for that.

手遅れだ!

Titan A.E.

249: Look at that!

A: Look at that!

B: Wow! I can't believe it.

見てすごい!

Titan A.E.

250: Show yourself.

A: Hey, Bill! Show yourelf.

B: What! I'm here.

出てこい。

Titan A.E.

251: You've got to be kidding!

A: You've got to be kidding!

B: I'm serious.

冗談でしょう!

Titan A.E.

252: Not be stupid!

A: Not be stupid.

B: I mean it!

バカ言わないで。

American Sweetheart

253: You better hustle.

A: You better hustle.

B: Okay, I will leave tomorrow.

急いだ方がいいぞ。

Spy Game

254: How long has it been?

A: Hi, Gian! How long has it been?

B: Twenty years, maybe?

何年ぶりだ?

Spy Game

255: Why is that funny?

A: Why is that funny?

B: It's funy that you do not notice it's funny.

どこがそんなにおかしい?

Spy Game

256: It's not amazing.

A: Did you know Hiroyuki is going to marry?

B: Yes, I did. It's no amazing.

驚くことじゃない。

Spy Game

257: What else do I need to know?

A: What else do I need to know?

B: I think that's all.

他に覚えることは?

Spy Game

258: What went wrong?

A: What went wrong?

B: They took a wrong bus.

何の手違いだ?

Spy Game

259: That's exactly what is all about.

A: So, he knew everything about me from the beginning?

B: That's exactly what is all about.

まさにその通りだ。

Spy Game

260: You don't need to know.

A: Why does he have to move out?

B: You don't have need to know.

知らなくてもいいよ。

Spy Game

261: A couple of things to be cleared up.

A: What do we need to talk about?

B: A couple of things to be cleared up.

二、三はっきりさせておきたいことがある。

Spy Game

262: It's difficult to explain.

A: How is the yen's value determined?

B: It's difficult to explain.

説明するのは難しいですな。

Spy Game

263: What a great idea!

A: I'm going to open a coffee shop where customers can read books, mnagazines or enjoy the Internet for as long as they like.

B: What a great idea!

そりゃいいなあ!

Bandits

264: I got your point.

A: Am I clear enough?

B: Yes. I got your point.

お前の言いたいことが分かったよ。

Bandits

265: It's not like that.

A: You relate the crime with racism. It's not like that.

B: What do you know?

そんなんじゃないぞ。

True Crime

266: Are you telling me the truth?

A: Are you telling me the truth?

B: What? Why can't you trust me?

本当なの?

Bandits

267: I have just one question.

A: Is that clear enough for you?

B: I have just one question.

ひとつだけ聞かせて。

Bandits

268: Where are we heading?

A: Where are we heading?

B: To the beach.

どこへいくんだ。

Bandits

269: Is this a joke?

A: Is this a joke?

B: May yes, maybe no.

ジョークなの?

Bandits

270: Don't yell at me.

A: Don't yell at me.

B: Sorry, I always talk like this.

どならないで。

Bandits

271: Not a clue.

A: What's that supposed to mean?

B: Not a clue.

まったくわからない。

Bandits

272: Are you listening to me?

A: Are you listening to me?

B: Oh, sorry. I was absent-minded.

聞いてるの? 

Bandits

272: Sick of what?

A: She's sick.

B: Sick of what?

なんの病気?

Bandits

273: Love is blinding. It's time-consuming.

A: Love is blinding. It's time-consumuing.

B: Come on! What happened?

愛は盲目。時間がかかる。

Bandits

274: Do what I ask you.

A: Do what I ask you.

B: Okay.

言った通りにしろ。

Bandits

275: Just a second.

A: Do you have time?

B: Just a second.

ちょっと待って。

The Other Sister

276: Yes or no!(?)

A: Are you coming to my party? Yes or no?

B: Yes, definitely!

イエスかノーで答えろ!

Scenes from a Mall(結婚記念日)

277: What do you want me to say?

A: What do yo want me to say?

B: Nothing.

何と言えばいんだ?

Scenes from a Mall(結婚記念日)

278: How did it go?

A: You had a job interview yeaterday. How did it go?

B: Well, it was succesful. I'm sure I will get a good news soon.

どうだった?

Scenes from a Mall(結婚記念日)

279: You really want to know this?

A: You really want to know this?

B: Yes, that's why I am here.

ほんとうに知りたいか?

Scenes from a Mall(結婚記念日)

280: There is something fishy here.

A: There is something fishy here.

B: Really. I feel nothing.

なにか怪しいぞ。

True Crime

281: I wanna know!

A: Do you know why?

B: No, I don't. I wanna know!

知りたいんだ!

Scenes from a Mall(結婚記念日)

282: What is the story?

A: Someone saw you in a moview thereater yesterday at the time the meeting was held. What is the story?

B: Well, I guess that was my twin brother.

どういうことなんだ?

Scenes from a Mall(結婚記念日)

283: It's not fair!

A: You know what. I have to work at night again this month. It's not fair.

B: I know how you feel.

そんなの駄目よ!

Scenes from a Mall(結婚記念日)

284: Let me tell you something.

A: Let me tell you something.

B: Yes?

話があります。

Scenes from a Mall(結婚記念日)

285: Maybe just a little.

A: Did you like her?

B: Maybe just a little.

ちょっとだけかも。

Scenes from a Mall(結婚記念日)

286: I can't believe this!

A: She turned down my inviation again. I can't belive this!

B: Never mind. She's selfish.

信じられないよ!

Scenes from a Mall(結婚記念日)

287: I'll think about it.

A: Would you join us?

B: I'll think about it.

考えておきます。

Vanilla Sky

288: I'll take responsibility.

A: What will you do if this project fails?

B: I'll take responsibility.

私が責任を取ります。

Vanilla Sky

289: Can I tell you the truth?

A: Can I tell you the truth?

B: Not now. I'm not in the mood.

本当のこと言ってもいいの? 

Vanilla Sky

290: Do you want something to drink?

A: Do you want something to drink?

B: Yes, just water, please.

何か飲む?

Vanilla Sky

291: How does that work?

A: This is a really complicated time table. How does it work?

B: Let me show you.

それでどうなるんだ?

Vanilla Sky

292: That's what I'm thinking about.

A: How about talking about this to her mother?

B: That's what I'm thinking about.

いま同じことを考えていたんだ。

Vanilla Sky

293: That means something.

A: She didn't appear at the meeting.

B: That means something.

ただごとじゃないぞ。

Vanilla Sky

294: This is important.

A: Listen to me! This is important.

B: Yes, what is it?

大切なことなんです。

True Crime

295: It's been a long time.

A: Hi, Steve! It's been a long time.

B: Yes. I've missed you.

久しぶりね。

Vanilla Sky

296: I have so many questions.

A: What would like to know?

B: I have so many questions.

聞きたいことがたくさんあるの。

Vanilla Sky

297: I'd rather walk.

A: Let's take a taxi.

B: Hey, it's just a few blocks. I'd rahter walk.

歩くことにする。

Vanilla Sky

298: I liked the way you looked.

A: What do you think this haircut?

B: Well, I liked the way you looked.

あなたのルックスが好きだったの。

Vanilla Sky

299: Your eyes apologize better.

A: I am so sorry.

B: You eyes apologize bettter.

目が十分謝っているわ。

Vanilla Sky

300: Don't flatter yourself!

A: I think no one can beat me now.

B: Don't flatter yourself!

うぬぼれるな!

Vanilla Sky