-- Sentences --
1-100
NATIVE 1, 2, 3に掲載されていない洋画、ニュース等から集めた使える語句を紹介します。
updated on Sunday, March 10, 2002
Sentences 1: See you
around. A: Anyway, see you
around. B: Okay, see you. じゃ、また。 2: Do you
know why? A: Do you knwo
why? B: I have no idea. どうしてかわかる? 3: Do you have any idea what
this is? A: Do you have any idea what
this is? B: I guess it's a kind of
computer, isn't it? これがなんだかわかる? 4: I recognize
you. A: Do you know me? B: Yes, I recognize
you. 見覚えがあります。 5: Thank you for your
hospitality. A: Thank you for your
hospitality. B: You're welcome. Keep in
touch. おもてなしいただきありがとう。 6: Stay where you
are. A: Help! Help me! B: Stay where you
are. 動かないで。 7: It's
time. A: Do we still have
time? B: No. It's time. Let's
go. 時間です。 8: I have a favor to ask
you. A: I have a favor to ask
you. B: Okay, what is it? 頼みたいことがあるんだけど。 9: You swear? A: You swear? B: Definitely. I mean what I
say. 誓える? 10: I knew
it. A: Masako quit the
seminar. B: I knew it. やっぱり。 11: Stay away! A: What a wild monkey! It's
dangerous! B: Stay away! He will
bite you! 離れて! 12: I wish I could be more
like you. A: I wish I could be more
like you. B: Sure, you can. Just follow my
advice. あなたのようになりたいわ。 Gone with the Wind 13: You're just good to be
true. A: You're just good to be
true. B: You, too. あなた人が良すぎるわ。 Gone with the Wind 14: The
sooner, the better. A: When should I give this back
to you? B: The sooner, the
better. 早い方がいいわ。 Gone with the Wind 15: Don't be
bashful. A: I'd rather not go to the
party tonight. B: Come on! Don't be
bashful. 恥ずかしがらないで。 Gone with the Wind 16: I'll tell you
why. A: How come I don't see John
these days. B: I'll tell you why. He got
injured from a traffic accident last week and he is
in hospital now. どうしてか教えてあげる。 Gone with the Wind 17: I've had
enough. A: Would you like to see another
drama? B: No, thanks. I've had
enough. もううんざり。 Gone with the Wind 18: That's
enough. A: Should I put more tissue
paper into the bag? B: That's
enough. もういいよ。 Gone with the Wind 19: How can you do this to
me? A: Why did you introduce the guy
to my girlfriend while I was on the trip? How
can you do this to me? B: Wait. Your girlfriend asked
me to introduce somebody! どうしてこんなこと私にするの? Gone with the Wind 20: What are you laughing
at? A: What are you laughing
at? B: Nothing. I just remembered
something. 何を笑っているの? Gone with the Wind 21: I'm throught with
everything here. A: Are you sure you won't stay
here? B: I'm through with
everything here. もうここではやることはやりつくした。 Gone with the Wind 22: Don't tell me
anymore. A: I saw your boyfriend walking
with a lady yesterday and .. B: Okay! Don't tell me
anymore. もうそれ以上はいい。 Gone with the Wind 23: Tomorrow is another
day. A: I may quit. I have made too
many mistakes. B: Don't worry. Tomorrow is
another day. 明日があるさ。 Gone with the Wind 24: Just
moment. A: Can I talk to your
father? B: Just
moment. ちょっと待って。 15 Minutes 25: How can I
know? A: Where is my mother's
picture? B: How can I know?
私にわかるはずないでしょう。 15 Minutes 26: I'll give you a
call. A: So, how should I contact you
tomorrow? B: I'll give you a
call. 電話しますよ。 15 Minutes 27: Now what? A: Now what? B: We'll check another
room. 今度はなんだ? The Red Violin 28: Okay, if you have
to. A: May I leave now? I have to
take care of my children. B: Okay, if you have
to. 仕方ないね。 The Red Violin 29: Whenever you're
ready. A: Could you wait ten more
minutes? B: Sure. Whenever you're
ready. ごゆっくり。 The Red Violin 30: Is this what you
wanted? A: I found this case under the
sofa. Is this what you wanted? B: Yes, thank you very much!
これが欲しかったもの? The Red Violin 31: Why
should I be? A: You're supposed to be
friendly to people at the party? B: Why should I
be? どうしてそうでなければならないんだ? The Red Violin 32: Something
came up. A: Sorry, I can't join you for
dinner tonight. Something came
up. B: Oh, really? All right. Let's
take a raincheck. 用事ができたんだ。 The Red Violin 33: Don't be
shy. A: I'm getting nervous.
B: Don't be shy. Just be
yourself. 恥ずかしがらないで。 The Red Violin 34: Say that
again. A: Say that
again. B: Where were you
yesterday? もう一度言って。 Six Days Seven Nights 35: Let me
ask you something. A: Let me ask you
something. B: Sure. ひとつ聞かせて。 Six Days Seven Nights 36: Would you give me some
advise? A: I don't know how to behave at
the interview. Would you give me some
advise? B: Sure. Just be
yourself. 助言してくれませんか。 Six Days Seven Nights 37: Oh, boy! A: I fell from the stairs and
broke my ankle. B: Oh, boy! Are you all
right? まいった! Six Days Seven Nights 38: What do
you mean by that? A: I no longer need your help. I
think I can do it alone. B: What? What do you mean by
that? そりゃ、どういうこと? Six Days Seven Nights 39: Not like
this. A: Shall we cross the Pacific
Ocean? B: Not like
this. こんな風ではなく。 Titanic 40: Hey, watch
it! A: Hey,watch
it! B: Oh,thanks. What is that?
Skyfish? 気をつけてよ! Killers in the House 41: I could go
on. A: Then he lost his way. I
could go on. B: Yes, please. Let me hear
more. この先が聞きたい? Killers in the House 42: Stay where you
are. A: Don't move. Stay where you
are. B: All right. そこでじっとしていて。 Killers in the House 43: We appreciate your
concern. A: Let me know what I can do for
you. B: Oh,thank you so much. We
appreciate your concern. 心配してくれてありがとう。 Killers in the House 44: I'll be
fine. A: Relax. Take it
easy. B:Thanks. I'll be
fine. 大丈夫だよ。 Killers in the House 45: That's
all I'm saying. A: You should not keep contact
with that guy any more! That's all I'm
saying. B: Well, I'll think about
it. それだけのことだ。 Killers in the House 46: Don't blame
yourself. A: I was so stupid! B: Don't blame yourself.
Everyone makes mistakes. 自分を責めるな。 Judge Dredd 47: I had no
choice. A: Why didn't aceept her
proposal? B: I had no choice.
仕方がなかった。 Judge Dredd 48: I knew you would say
that. A: Can I join you? B: I knew you would say
that. Sure, you can join me. そう言うと思った。 Judge Dredd 49: You've got to believe
me! A: You've got to believe
me! B: What happened? A: I got a free ticket to
Sydney! 信じてくれ! Judge Dredd 50: I'm talking to
you. A: I'm talking to
you. B: All right. I can hear
you. 聞いているの? The Hurricane 51: What do you want me to
do? A: What do you want me to
do? B: Nothing. 俺に何を望む? The Hurricane 52: Use your common
sense. A: How come they did such a
thing? B: Use your common
sense. 常識で判断しろ。 Tra Tra Tra 53: No
idea. A: What's he gonna do after
graduation? B: No idea. さあ。 Tra Tra Tra 54: Try again! A: It doesn't work. B: Try again! You've
got a lot time. もう一度! Tra Tra Tra 55: That's a
lie! A: He called me and said he
cannot join us tonight because he is
sick. B: That's a lie! I just
saw him jogging on the street. そりゃ、うそだ! 56: I know
what I'm doing. A: Be more
careful. Watch yourself! B: I know
what I'm doing. これでいいんだ。 Star Wars IV 57: Too soon for
you. A: So, can I try it? B: Not yet. Too soon for
you. おまえにはまだ、無理だ。 Seven 58: Maybe
you're right. A: You should take your time
before you decide. B: Maybe you're right.
I'll be more careful. そうかもね。 Seven 59: Get lost! A: Get lost! B: Okay, okay. Just
relax. 消えろ! Hired to Kill 60: Just be
good. A: Just be
good. B: Thank you. You,
too. 元気でな。 Hired to Kill 61: Get some
sleep. A: Get some
sleep. B: Thank you. I will. 寝なさい。 Hired to Kill 62: You're probably
right. A: There is something going on
behind the scene. B: You're probably right.
It's fishy, isn't it? たぶんそうだろう。 Hired to Kill 63: This is
the only way. A: Can't you stop it? You don't
have to kill it. B: This is the only
way. これしか方法がない。 Hired to Kill 64: I don't get the
joke. A: Sorry, I don't get the
joke. B: Never mind. そのジョークがわからない。 Hired to Kill 65: You're out of your
mind. A: You're out of your
mind. B: How? Show me! ちょっと変よ。 Pearl Harbor 66: How did you get
this? A: How did you get this?
B: I bought it from a guy on the
beach. この傷はどうやってついたの? Pearl Harbor 67: What will become of
us? A: What will become of
us? B: I don't know. Just wait. We'd
better not do anything. これから私達どうなるの? Pearl Harbor 68: I'm on my
way. A: Can you come here
qucikly? B: I'm on my
way. はい、ただいま。 Pearl Harbor 69: What
would you do? A: What would you
do? B: I don't know. I will just get
someone's advice. あなたならどうする? Pearl Harbor 70: Don't preach
me. A: You must read the
instructions more carefully. B: Don't preach
me. おせっかいやめろ。 Pearl Harbor 71: Hold on a
second. A: Hi, can I talk to
Jiro? B: Hold on a
second. ちょっと待って。 Pearl Harbor 72: I feel
great. A: I was really moved by your
performace! B: Thank you. I feel
great. 気分は最高。 Pearl Harbor 73: I'm so
jealous. A: You looked so beautiful at
the party. I'm so jealous. B: I wasn't at the party. Who
did you see? やけちゃうわ。 Pearl Harbor 74: It's been
a while. A: Hi, Kelly. It's been a
while. B: Yeah. Five years? ひさしぶり。 Pearl Harbor 75: I'll be
fine. A: Are you nervous? B: I'll be
fine. 大丈夫よ。 Pearl Harbor 76: What are you getting out
of all of this? A: What are you getting our
of all of this? B: It's not your
business. こんなことして何になるんだ? Fight Club 77: How's that working out
for you? A: How's that working out for
you? B: Good money. それで何か得ななことでも? Fight Club 78: What was the point of
that? A: What was the point of
that? B: I thought it would work out
for you. 何のつもりであんなことをした? Fight Club 79: You just
take a look around. A: Why are you
leaving now? You just take a look
around. B: I've decided
to go. Leave me alone. まわりを見ればわかるだろう。 Star Wars IV 80: Don't change the
subject. A: Don't change the
subject. B: Yes, it's still
relevant. 話題を変えないで。 Fight Club 81: What do you
want? A: What do you
want? B: Freedom. That's
all. なにが目的だ? Fight Club 82: This is none of your
business. A: How can I help
you? B: This is none of your
business. おまえには関係ない。 Fight Club 83: Let go of
me. A: Let go of
me. B: Okay, go. もう行かせてくれ。 Fight Club 84: This conversation is
over. A: This concersation is
over. B: Wait! I still have more to
tell you. もうこの話はおしまい。 Fight Club 85: Why can you be so
sure? A: Why can you be so
sure? B: Why? I have a lot of friends,
you know. どうしてそう言い切れるんだ? The Pelican Brief 86: Who's up
there? A: Who's up
there? B: Me, Steve. そこにいるので誰だ? The Pelican Brief 87: That's exactly what I'm
saying. A: You want to fire all of the
staff? B: That's exactly what I'm
saying. 俺が言いたいのはまさにそれだよ。 The Pelican Brief 88: I'll be with you in a
minute. A: Officer, can I ask you
something? B: I'll be with you in a
minute. 少々お待ちください。 The Pelican Brief 89: I don't think I like
this. A: How do you like this dress.
It sure looks good on you. B: I don't think I like
this. こんなの嫌だわ。 Fatal Attraction 90: I don't think it's a good
idea. A: How about hide his shoes
while he's taking shower? B: I don't think it's a good
idea. そりゃやめた方がいい。 Fatal Attraction 91: Not over
yet. A: We did it!
Now we can have a rest. B: No over
yet. It's too early to relax. まだ終わったわけではない。 Star Wars IV 92: Don't disappoint
me. A: I know you will win. Don't
disappoint me. B: I will win. You have my
word. がっかりさせるなよ。 Fatal Attraction 93: Can't you
understand? A: How many times do I have to
say the same thing? Can't you
understand? B: Yes, I understand. わからないのか? Fatal Attraction 94: This is totally
insane. A: I will call him and complain
about it. B: No way! You can't do that.
This is totally insane. まったく頭がいかれているよ。 Fatal Attraction 95: I'm just
tired. A: Do you need a bag? B: No, I'm all right. I'm
just tired. 疲れただけ。 Fatal Attraction 96: Is that so
bad? A: What makes you so worried
about it? You have the right to inherit your
father's assets. Is that so bad? B: No, I just feel
overwhelmed. たいしたことじゃないでしょ? Fatal Attraction 97: Is this funny to
you? A: Is this funny to
you? B: No, not really. ふざけるなよ。 Exit Wounds 98: Be my
guest. A: Be my
guest. B: Thank you. 勝手にしろ。 Exit Woundsr 99: He is expecting
me. A: I got a call from Bob.
He's expecting me. B: Okay, you should go
now. 俺を待っているんだ。 Exit Wounds 100: Can I start
over? A: Can I star
over? B: I don't care. もう一度やりなおそうか。 Exit Wounds