ホームへ

 

Woman in Love Lyrics  和訳      歌手  Barbra Streisand

訳詩       AKI

 

 

原詩はここをクリックしてください。

 

 

和訳

解説

 

永遠の宇宙の中で人生は一瞬

あの失恋から

この世は寂しさに満ちている

あの朝サヨナラのキスをしたけど

別れの本当のわけは

二人ともわからないまま

 

私が歩む道は狭くて長い

こんど誰かと目と目が合って

強く惹かれるタイプだったら

近づいて

寄り添い

そしてすべてをあげる

 

(コーラス)

私は愛に生きる女

あなたをとりこにし

私のそばにおくためなら

何でもする

それは当然の権利

かなうまで続けるの

それが私の生き方

 

あなたのとわの愛を獲得したら

二人の愛は時間を超える

最初に願った通り

あなたとわたしは心でつながる

 

遠く離れていてもいい

あなたは私の愛を感じ

私はあなたの言葉を聴く

真実に嘘はなく

あなたに寄り添い

そしてすべてをあげる

 

(コーラス繰り返し)

 

私は愛に生きる女

あなたに語りかける

あなたの考えていることよくわかるわ

女はあなどれないと思ってるのね

それは当然の権利

かなうまで続けるの

 

(コーラス繰り返し)

 

Spaceは宇宙。

The dreamは、特定の「夢」=元彼との恋のこと。

 

The morningは、元彼と別れた「あの朝」

 

Down insideは、心の中に。

 

The roadは、私が(歩む)道。

どこかのダンスホールのような設定。初めての出会い

 

Away from the wall=壁から離れて=あなたに近寄り

Stumble and fall=崩れ落ちる=寄り添う

 

 

 

 

Its a right I defend=私が一番大事にし守るべき権利

Over and over againは、繰り返し何度でも願いがかなうまで続ける。

What do I do? は、何をしているの?=でもそれでいいはずよね。What I doとすれば、(それが)私の生き方

 

Eternally mineは、あなたが永遠に自分のものになる

No measure of timeは、時間を計測できない。

Plannedは、計画した=願った

 

 

May beは、であってもいい。Oceans awayは、二つの大海(たとえば太平洋と大西洋)が離れている位遠くに=互いに遠くにいても

No truth is ever a lie.=真実は嘘に絶対ならない

 

 

 

 

 

 

What a woman can do=一人の女ができること=男をとりこにしてしまうこと=女の底ぢから