霞たち

Kokinwakashu 9(古今和歌集9):雪の降りけるを、よめる、by Tsurayuki Kino(紀貫之)
霞たち木の芽も春の雪ふれば花なき里も花ぞちりける

訳:酢谷琢磨

日本語 TO VERSION for MOBILE

霞たち
木の芽も春の
雪ふれば
花なき里も
花ぞちりける
In a spring mist
snow is falling
over leaf buds, it looks like
blossoms are down
at a village without flowers.

Last updated on Apr. 22, 2014.
TO POEMS