図書名     私 人   ―ノーベル賞受賞講演
著 者     ヨシフ・ブロツキイ    沼野 充義 訳
 発行年月     1996.11
 出版社名      群像社
 目  次
 1987年ノーベル文学賞受賞講演

    訳注    ・    解説

------------------------------------------------
 「詩を書く者が詩を書くのは、何よりもまず、詩作が意識や、思考、世界
感覚の巨大な加速器だからです。
 この加速を一度体験した人間は、その体験を繰り返し味わうことをもはや
止めることができず、この過程の虜となって行きます。
 それはちょうど、麻薬やアルコールに溺れて行くようなものでしょう。」

 「もしも芸術が何かを教えてくれるとすれば(それはまず第一に、芸術家
自身に教えてくれるということですが)、それはまさに、人間存在の私的性格
でしょう。
  芸術はもっとも古い、そしてもっとも本来的な意味で私的活動の形態で
あるがゆえに、どう転んでも結局、自分が個別で、独自な、二つとない存在
であるという感覚を持つように人間を鼓舞し、人間を社会的動物から個人へ
変身させるのです。
 多くのものは、他人と分かち合うことができます。
 パンも、寝床も、恋人でさえも。
 しかし、例えば、ライナー・マリアーリルケの詩を他人と分かち合うことはで
きません。
 芸術全般、特に文学、そしてとりわけ詩は人間に一対一で話しかけ、仲介者
ぬきで人間と直接の関係を結びます。だからこそ芸術全般、特に文学、そして
とりわけ詩は、全人類の幸福を熱烈に擁護する者や、大衆の支配者、歴史的
必然の宣伝者たちに嫌われるのです。
  なぜならば、芸術が通り過ぎ、詩が読まれた後に、彼らは期待していた
合意と一致の代わ りに冷淡と不一致を、そして行動への決意の代わりに
無頓着と嫌悪を見出すからです。
  言葉を換えて言えば、全人類の幸福の熱烈な擁護者や大衆の支配者
たちが小さなゼロたちを操ってやろうとたくらんでいるとき、芸術はそのゼロたち
の中に「ピリオド、ピリオド、コンマ、マイナス」と記号を書き込んで、
ゼロの一つ一つを、常に魅力的ではないにしても、ともかく人間らしい顔に
変えてしまうのです。」

  T-541